简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

无碍

"无碍" معنى
أمثلة
  • وفي المملكة المتحدة، لم يكن غياب المعاهدات والاتفاقيات عقبة أمام تقديم المساعدة إلى بلد آخر ما دام أن طلب التماس المساعدة يفي بالمعايير الواردة في قانون العدالة الجنائية لسنة 1990.
    在联合王国,没有有关条约或公约无碍于向另一国家提供援助,只要援助请求符合1990年《刑事司法法》即可。
  • فممارسات الدول والاعتقاد بإلزاميتها من الأمور المطلوبة؛ والمعارضون الثابتون، أحرار في أن يرفضوا القاعدة العرفية وغير ملزمين بها، لكن ذلك لا يمنع نشوءها.
    可是,趋势不一定就是共同一致意见,还需要国家实践和法律意见。 一贯反对者可以径自反对,不受其约束,但无碍于趋势的出现。
  • (و) ضمان تيسير وصول المساعدين القانونيين المعتمدين المكلفين بتقديم المساعدة القانونية إلى مراكز الشرطة والسجون أو مرافق الاحتجاز أو مراكز الاحتجاز قبل المحاكمة وغير ذلك من المرافق؛
    (f) 对于被分派向警署、监狱、拘留所或审判前拘留中心等提供法律援助的获得资格认证的法律助理,确保其进出无碍
  • 38- وهذا لا يحول بالطبع دون إعداد برنامج إنمائي يأخذ في الحسبان الترابط القائم بين مقاصد إعمال مختلف الحقوق، فضلا عن توسيع نطاق الموارد من قبيل الناتج المحلي الإجمالي والتكنولوجيا والمؤسسات.
    这当然无碍于在制定发展方案时考虑到实现各项权利的指标与扩大国内生产总值、技术和体制等资源之间的相互联系。
  • (ب) مائلة على الحافة السفلى؛ (ج) منبسطة على الجانب. 6-3-5-3-4 وعلى الرغم من أنه يجب إطلاق العينة في الاتجاه اللازم، فإنه من المقبول، لأسباب أيرودينامية، ألا يحدث الارتطام في ذلك الاتجاه.
    3.5.3.4 虽然试样必须按要求的方向抛下,但由于空气动力学的原因,着地时的方向可能有所不同,这也无碍
  • وبخصوص العناصر التي ينبغي إدراجها في الاتفاقية، ودون المساس بوجوب النظر بدقة أكبر في كيفية تنظيمها وتنفيذها، ينبغي التركيز أساسا على قابلية التحقق من تنفيذ الاتفاقية.
    关于这个公约所要包含的要点,在无碍于对这个公约应如何构建和执行进行更彻底审查的前提下,主要重点应当是公约的可核查性。
  • غير أن اللجنة رأت ألا جدوى من تصحيح هذا الخلل عند اعتماد المشروع النهائي في عام 1966 وألا ضير من هذا التكرار لأنه ليس من الجسامة بحيث يتطلب إعادة كتابة اتفاقية فيينا التي سمحت باستمرار هذا الخلل.
    但是,委员会在1966年通过最后草案时认为,不必纠正这种异常现象,这一重复无碍大局,无需重拟《维也纳公约》。
  • وأثار هذا النجاح بهجة كبيرة بين الوفود التي لم يمنعها من الاحتفال بهذه اللحظة باعتبارها منعطفاً تاريخياً عدم التوصل إلى طريقة لتنفيذ ذلك المقرر التاريخي بشأن برنامج العمل.
    各代表团成功的感觉是如此强烈,即便未能就如何执行这项里程碑式的决定达成一致意见也无碍于各代表团将这一时刻作为历史性时刻加以庆祝。
  • 84- إن القيود البسيطة والمؤقتة المفروضة على اختصاص المحكمة الدستورية سببها الوضع الاقتصادي، واعتُبر أن ليس لها أي أثر خطير على قدرة المحكمة الدستورية على البت في القضايا المعروضة عليها وإصدار قرارات بشأنها.
    据称,由于经济状况对宪法法院主管职权形成了某些无碍大局且暂时性的限制,不会对宪法法院审理和裁决所受理诉案的能力形成严重影响。
  • ويمكن أيضا النظر في إدراج هذا التوضيح في النص عن طريق إضافة مادة جديدة إلى أحكام " عدم الإخلال " (مشاريع المواد 14 و 16 و 17 و 18).
    当然也可以考虑把此项澄清纳入案文,加入一条有 " 无碍 " 规定的条款(第14、16、17和18条草案)。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5