لكن النتائج الصادرة عن النظام غير الرسمي تكون أحياناً بعيدة عن المثالية. 但是,非正规制度产生的结果有时差强人意。
وينبغي أن تراعي الخطوطُ الهاتفية المتاحة للاتصال المباشر بهدف الإبلاغ عن المخالفات أموراً من قبيل الفروق في مناطق التوقيت. 举报热线需考虑时差等问题。
لا , هذه مزحـة سيئـة فحسب لأننـي متـأثـر بالسفـر . أنـا آسف 哎呀 这玩笑开的太蹩脚了 我时差还没调过来呢 抱歉
وكاد ذلك المقترح يُقبَل، ولكن لم يتحقق وقتها توافق الآراء اللازم. 他的建议当时差一点通过,但最后没有达成必要的共识。
(ج) الاعتراف بوجود عوائق عملية من قبيل الفروق اللغوية واختلاف النطاقات الزمنية واختلاف الإجراءات؛ (c) 认识到语言差异、时差和程序差异等实际障碍;
إذا خمس ساعات طيران وثلاثة ساعات فرق الوقت بيننا وبينكم , إذا سيصل الساعة 32 [飞飞]行5小时, 加3小时时差 所以他到的时间是 32?
كعادتي مع هذا السؤال 就跟平时差不多 as I usually do to that particular question.
وكان هذا أسلوباً أشدّ فعالية في الحالات التي كانت تقتضي توفير ترجمة شفوية أو كان فارق التوقيت فيها بين البلدان كبيرا جدا على سبيل المثال. 这在例如需要口译或国家之间的时差太大的情况下会更有效。
بل إن ما حدث هو أن فترة ساعات عدة قد فصلت بين انسحاب أحد الأعضاء وإعراب العضو الآخر عن تأييده. 一个成员退出,与另一个成员表明支持之间事实上存在着数小时的时差。
ونتيجة لذلك، لن تكون وظائف المحقق والمدعي العام والوظائف الداعمة لكل منها متاحة إلا على أساس نفس الفارق الزمني. 因此,只有依据同样的临时差异,才能获得相关的调查员、检察官和支助员额。