简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

时时刻刻

"时时刻刻" معنى
أمثلة
  • إنهم أتاحوا مهاراتهم الخلاّقة في خدمة العالم، وهم مُفعمون بمُثُل الخدمة العامة كما أنهم فخورون بأن يحيوا المهام العالمية للأمم المتحدة ويعيشوها قلبا وقالبا.
    他们向世界奉献出杰出的技能,怀着为公众服务的理想,为时时刻刻投身于联合国的全球使命感到骄傲。
  • والاعتماد القوي على التوافر المستمر لهذه الخدمات متأصل في أنشطة عالم اليوم، مما يجعلها موارد قيمة للغاية، وحاسمة الأهمية لثروة الأمم وازدهارها.
    当今社会的活动时时刻刻都严重依赖此类服务,从而使它们成为极其宝贵的资源,对国家的富强和繁荣至关重要。
  • وفضلاً عن ذلك فالحق في عدم الكشف عن المعلومات فيما يتعلق بالرابطة الدينية التي ينتسب إليها فرد ما في هذه الوثائق ضد رغبة الفرد أمر لا يلقى الاحترام في كل حالة.
    此外,不肯违背个人的意愿在这种证件上透露自己的宗教归属的权利并未时时刻刻得到尊重。
  • ورغم أنه ينبغي لنزع السلاح النووي أن يظل الأولوية القصوى، فإنه لا يمكن تحقيق السلام والأمن دون الحظر الشامل للأسلحة التقليدية وإزالتها.
    尽管核裁军时时刻刻都应当成为最重要的优先事项,但如果不全面禁止和消除常规武器,就无法实现和平与安全。
  • وهذا لا يعني أن الحصول على موارد خارجية لا يقوم بدور إيجابي في التنمية الاقتصادية، وإنما يعني أنه ليس ضروريا لجميع البلدان في جميع الأوقات.
    这并非意味着取得国外资源不能在经济发展方面起积极作用,而是表示并非所有国家时时刻刻都需要取得国外资源。
  • لكن اللجنة الاستشارية مقتنعة بأن الاندماج الحقيقي للأفرقة القطرية على المستوى التشغيلي سيتطلب مشاركة الإدارة العليا وتصميمها والتزامها بقيادة هذه العملية بصفة يومية.
    但是,咨询委员会相信要真正实现国家工作队业务上的协调,就需要高级管理层的参与、决心和承诺,时时刻刻推动这一进程。
  • بيد أنه لا بد من أن تقدم الإدارة دائما أسبابا واضحة لنقل الموارد من الموظفين، بدلا من الاكتفاء ببساطة بالإعلان عن نقل الموظفين (انظر أيضا الفقرة 36 أعلاه).
    但是,管理当局时时刻刻都应该提出调动人力资源的明确理由,而不只是宣布工作人员的调动(参看上文第36段)。
  • ومن ثم فإن رسل الخير لا تُناط بهم مهمة محددة فيما يتعلق بفئة خاصة من الأطفال، ولكنهم يعملون من أجل تعزيز حقوق الأطفال جميعا حيثما كانوا وأيا وجدوا.
    因此亲善大使并不负责某一类别儿童的特殊使命,他们要努力为所有儿童、时时刻刻在世界各地促进所有儿童的权利。
  • وروعيت المسؤوليات المفترضة للحكومة فيما يتعلق بالضمانات الممنوحة مراعاة تامة في جميع الأوقات، وأحيل المتهمون إلى المحكمة، دون استثناء، وفقا للجداول الزمنية التي حددتها الدوائر الابتدائية التابعة للمحكمة.
    政府承担的保证责任时时刻刻、无可挑剔地得到了遵守,并按照法庭审判分庭所定的时限将被告无一例外地移交给法庭。
  • ورغم الرصد المتواصل والجهود المستمرة لتوعية السلطات، والمجموعات المسلحة، والسكان المشردين بأهمية الحفاظ على الطابع المدني والإنساني للمخيمات، لم يجر التقيد دائما بهذه المبادئ.
    尽管对当局、武装团伙和流离失所人口经常监测并宣传必须维持营地的非军事和人道主义性质,但这些原则并未时时刻刻得到尊重。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5