简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

更不用说

"更不用说" معنى
أمثلة
  • وأغلب الوكالات ليست مجهزة حاليا لإجراء رصد للأنشطة، ناهيك عن تبادل تلك المعلومات مع الجمهور.
    大多数机构目前尚无能力进行监测活动,更不用说与公众分享这类信息。
  • وهناك القوة اﻻقتصادية التي جمعت الدول الصناعيــة الكبرى في شــكل تجمــع له ثقــل فـي تنفيــذ هذه اﻻستراتيجيــة العالميــة، ناهيــك عن التجمــعات اﻻقتصادية العمﻻقــة القائمة في عالمنا اليوم.
    更不用说,今天世界上存在着强大的经济集团。
  • وهناك القوة اﻻقتصادية التي جمعت الدول الصناعيــة الكبرى في شــكل تجمــع له ثقــل فـي تنفيــذ هذه اﻻستراتيجيــة العالميــة، ناهيــك عن التجمــعات اﻻقتصادية العمﻻقــة القائمة في عالمنا اليوم.
    更不用说,今天世界上存在着强大的经济集团。
  • فقد فَقد المﻻيين منهم ديارهم ووالديهم، ناهيك عن سنوات الدراسة والشباب.
    数百万儿童无家可归,失去了父母,更不用说多年得不到教育和失去美好的青春了。
  • فقد فَقد المﻻيين منهم ديارهم ووالديهم، ناهيك عن سنوات الدراسة والشباب.
    数百万儿童无家可归,失去了父母,更不用说多年得不到教育和失去美好的青春了。
  • لقد فقد المﻻيين منهم ديارهم ووالديهم، ناهيك عن سنوات الدراسة والتونّس اﻻجتماعي.
    数百万儿童失去了家庭和父母,更不用说多年得不到教育和享受不到社会生活了。
  • وفي هذا الصدد تعد الألغام مصدراً للمجاعة، إن لم نقل الفقر في البلدان التي تتفشى فيها هذه الظاهرة.
    在这个意义上,它们在有关国家导致了饥饿,更不用说造成了贫穷。
  • وقد تغيــر الكثير منذ مؤتمر قمة الألفية، بل وأكثر منذ اعتماد الميثاق.
    自千年首脑会议举行以来,更不用说自《宪章》通过以来,时世已发生重大变化。
  • فتلك الأهداف لا يمكن أن تحققها الإجراءات الحكومية وحدها، ناهيك عن الإجراءات الحكومية في البلدان النامية.
    这些目标不能只靠政府的行动,更不用说发展中国家政府的行动来实现。
  • فقد كان هناك عدد مفرط الكبر من المتغيّرات في مجال الممارسة التجارية وفي مجال التكنولوجيات، ناهيك عن النتائج القانونية المرغوبة.
    商业做法上和技术上的变数太多,更不用说所希望的法律结果。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5