من خلال مؤسسات رسمية ومنتديات مدنية - حول مسائل وطنية خلافية؛ (c) 设立有关进程,促使主要利益有关者通过正式的机构以及民间论坛就有分歧的全国性问题达成共识,进行对话;
والهند مستعدة أن تتجاوز هذا النقاش المسبب لانقسامات وأن تظل ملتزمة بالعمل على إيجاد أمنٍ متساوٍ ومشروع للجميع، من خلال نزع سلاح عالمي. 印度准备越过这一有分歧的辩论,仍然致力于通过全球裁军而为各国的平等与合法安全而努力。
وقد أكد هذه الحقيقة التصويت الذي جرى في الدورة الثانية والستين للجمعية العامة على هذا القرار، وتبين أن هذه من المسائل الداعية للخلاف. 大会第六十二届会议对这一决议的投票情况证实了这一点,事实证明对于这一问题是有分歧的。
وتخطط البعثة لبذل مساعيها الحميدة لكي تسهم هذه الخبرة في الحوارات متعددة الأطراف التي تجرى في المستقبل بشأن المسائل الدستورية المثيرة للخلاف. 联伊援助团计划提供斡旋,使这一经验今后能在伊拉克用于就有分歧的宪法问题进行的多党对话。
وكما سبق ذكره، تختلف الآراء حول قوانين الحدود والقصاص والدية (انظر أدناه) وتستند إلى اقتناع شديد. 如前所述,舆论对Hudood法律和Qisas与Diyat法律是有分歧的(见下文),而且强烈地各执己见。
ونظراً لاختلاف الآراء بشأن مفهوم الإرهاب فإنه لا بد للمحاكم أن تتمتع باستقلال واختصاص تامَّين كي ترصد قوانين مكافحة الإرهاب وتطبيقَها. 由于对恐怖主义有分歧的看法,法院必须完全独立,而且能够胜任对恐怖主义立法及其实施的监督工作。
غير أن الانتهاء من معظم أعمال تعليم الحدود سيتوقف على مدى قدرة الطرفين على التوصل إلى تسوية بشأن مجالات الخلاف المتبقية في الوقت المناسب. 然而,是否能完成大部分的划界工作将取决于当事双方是否能及时就其余有分歧的地区达成协议。
وكان من المهم أن تتوصل الجماعة الكاريبية إلى فهم أفضل للطبيعة المعقدة لتمويل التنمية، والتوفيق بين مفاهيمها المتباينة، والتوصل إلى قرارات بشأن الاستراتيجيات الشاملة. 加勒比共同体必须更广泛地理解发展筹资的复杂性,统一彼此有分歧的概念,就广泛战略作出决定。
وفي إطار التحضير للمراجعة الدستورية المتوخاة، استضافت البعثة سلسلة ناجحة من الحوارات متعددة الأطراف لمناقشة القضايا الدستورية التي تثير انقسامات. 在就预定的宪法审查作准备方面,联伊援助团主持了一系列成功的多党派对话,讨论有分歧的各种宪法问题。
وهذه الإمكانية تستتبع خطر اللجوء إلى حلول متناقضة، وهو وضع قد يقوض دون شك سلطة ومصداقية تلك الصكوك، فضلاً عن سلطة ومصداقية القانون الدولي. 这种可能性中含有有分歧的解决办法的风险,这种情况当然可能损害上述文书和国际法的权威和信誉。