简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

有形物

"有形物" معنى
أمثلة
  • ونادرا ما يُسمح للدائنين المضمونين بحق ضماني غير احتيازي قائم من قبل باحتياز حقوق في ممتلكات لا يكون المانح بعدُ مالكا لها، ولا يحق عموما للمقرضين الآخرين المطالبة بأولوية خاصة عندما يموّلون احتياز المشتري للأشياء الملموسة.
    原已存在的非购置款有担保债权人很少被允许取得设保人还不是所有者的财产上的权利,并且其他贷款人在为买受人购置有形物品提供融资时一般没有权利要求特殊的优先权。
  • 109- تضع مبادئ الأولوية العامة المذكورة للتو إطارا لتنظيم حقوق ممولي الاحتياز وحقوق الدائنين المضمونين بحق ضماني احتيازي، حيث قد يتنافس أكثر من واحد منهم على الشيء الملموس ذاته.
    刚刚指出的基本的优先权原则为安排购置款融资提供人和购置款有担保债权人的权利提供了一个框架,在这个框架中不只一个购置款融资提供人和购置款有担保债权人可能竞争相同的有形物品。
  • بنود ملموسة أخرى، مثل الحواسيب وأجهزة الاتصال السلكية واللاسلكية والتي يجري تتبعها بالأرقام المتسلسلة، والتي تبلغ قيمة شرائها أقل من 000 5 دولار، وأكثر من 300 دولار والتي تستخدمها المفوضية لدعم أعمالها الرسمية اليومية والتي لم يقصد توزيعها على المنتفعين.
    b. 其它有形物品,诸如计算机和电信设备,供难民署从事日常公务,而不是要分发给受惠人。 这些物品均有序号可供追查,购入价在300美元至5 000美元之间。
  • (7) لا يشير مفهوم السرقة في بعض البلدان إلا إلى السلع الملموسة ويتضمن حرمان الشخص من شيء ملموس؛ ومن ثم فإن هذا المفهوم لا يتسع ليشمل سلعة غير ملموسة ولا يغطي عملية استنساخ ملفي رقمي.
    7 在一些国家, " 盗窃 " 这一概念仅仅涉及有形商品,包括使一个人丧失其有形物品;因此,它的范围并不延伸至盗窃无形商品,也不包括复制数据文件。
  • ومن ناحية أخرى، فإن بعض الصفقات المتعلقة بسلع تتمتع بحماية حقوق المؤلف كالبرمجيات يمكن اعتبارها مبيعات في بعض الحالات، حينما يكون البرنامج المعني، على سبيل المثال، جزءا من سلعة مادية مثل برامج الملاحة في السيارات، ما دام الترخيص باستخدام البرنامج لا يتم بصورة منفصلة.
    另一方面,例如软件等某些涉及有版权的物品的交易在一些情况下可视为销售,此处该特定软件是整合在一个有形物品中,例如汽车的导航软件,只要该软件不在别处许可使用。
  • (ب) بنود ملموسة أخرى، وهي بنود تعد جذابة من قبيل الحواسيب وأجهزة الاتصال السلكية واللاسلكية ويجري تتبعها بالأرقام المتسلسلة، وتبلغ قيمة شرائها أقل من 000 10 دولار، وأكثر من 300 دولار وتستخدمها المفوضية لدعم أعمالها الرسمية اليومية ولا يقصد توزيعها على المنتفعين.
    (b) 其它有形物品,价值低于10 000美元,但高于300美元,且被视为具有吸引力,供难民署支持日常公务之用,而不是要分发给受益者的物品,例如有序号可供追查的计算机和电信设备。
  • وبموجب المادة 165 من قانون العقوبات، فإنَّ الجرم يجب أن يغطي حالات قبول " أي شيء ثمين " أو الحصول عليه، مما يدعو للشك فيما لو كانت هذه العبارة تشمل أيضا الحالات التي لا تُمنح فيها هدية أو أي شيء ملموس.
    根据《刑法典》第165节,该项犯罪必须涵盖收受或获取了 " 任何贵重物品 " 的情形,但这引起了对于这一表述是否也涵盖未提议给予任何礼品或其他有形物品的情形的疑虑。
  • (أ) بنود ملموسة يحتفظ بها لاستخدامها في الإنتاج أو للإمداد بالبضائع أو الخدمات، أو لإيجارها للغير أو لأغراض إدارية، والمتوقع استخدامها خلال أكثر من فترة إبلاغ واحدة، بغض النظر عن مصدر التمويل أو الاستخدام، بما في ذلك التبرعات العينية والتي تساوي قيمة تكلفتها المبدئية أو تزيد عن 000 10 دولار.
    (a) 为用于生产或提供货物或服务、租给他方或作为行政用途而持有的有形物品,预计将在多个报告期使用,无论资金来源或使用情况如何,其中包括实物捐助,而且最初费用等于或高于10 000美元。
  • وكان هناك اتفاق عام داخل الفريق العامل على أن الصكوك الدولية القائمة، لا سيما اتفاقية الأمم المتحدة للبيع، لا تغطي فئات متنوعة من الصفقات التي تتم حاليا على الإنترنت، وأنه قد يكون من المفيد وضع قواعد موحدة لتنظيم الصفقات الدولية التي لا تعد من قبيل بيع السلع المادية المنقولة بالمعنى التقليدي.
    工作组普遍同意,现有的国际文书,较显着者为《联合国销售公约》,未涉及到各式各样目前在网上进行的交易,所以制订协调一致的规则来规范不属于传统意义的可移动有形物品的销售的国际交易,或许是有用处的。
  • ورأى الفريق العامل أن السياق الأفضل لإجراء تحليل للمتطلبات الخاصة لنظم التسجيل الالكترونية في إطار الاتفاقية قد يكون عند نظر الفريق العامل في المسائل القانونية المتصلة باحالة الحقوق، ولا سيما الحقوق في السلع الملموسة، بوسائل الكترونية، وذلك بالتعاون مع مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية والمنظمة البحرية الدولية، إذا رغبت هاتان المنظمتان في الاضطلاع بعمل مشترك من هذا القبيل.
    工作组认为,可能最好是在与联合国贸易和发展会议和国际海事组织合作审议与以电子方式转让权利特别是有形物权利有关的法律问题时(如果这两个组织希望联合进行这项工作)分析该项公约中电子登记制度运作的具体要求。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5