وخلو الحياة من القيم الروحية والأخلاقية سلب الناس إدراكهم لترابطهم مع الطبيعة والحياة كلها. 没有精神和道德价值的生活方式,使人们无法认知到自然与所有生命的相互关联性。
' 11` تشجيع ودعم الممارسات القائمة على احترام أمنا الأرض وجميع الكائنات التي تكونها، وفقا لثقافة الشعوب وتقاليدها وعاداتها؛ (k) 促进和支持按照其文化、传统和习俗尊重地球母亲和所有生命的做法;
وفي الواقع، يشكل التطبيق الثابت والكفئ والفعال لأحكام الاتفاقية أمرا محوريا لاستمرار بقاء كل الحياة في العالم. 的确,坚定和有效地实施《公约》的规定对于地球上所有生命的继续存在极为重要。
مئات الجثث الهامدة دون استجابة من الجمهور؟ إن سكان المدينة كافة كانوا سيلزمون بيوتهم من أجل الجنازات " . 数百具没有生命的躯体? 整个城市都会留在家中举行葬礼 " 。
وكف اﻹنسان منذئذ عن محاورة الطبيعة، ولم تعد الجبال والبحار والغابات والصحارى سوى كتل جامدة تتخذ أشكاﻻ شتى. 自此以后,人类不再同自然对话;山岳、海洋、森林和沙漠不过是一些形式不同的没有生命的物体。
وفي حالة إنشاء مثل هذه المؤسسة كإجراء قانوني بين كيانات قائمة، يودع الإعلان التأسيسي كإعلان موثق. 如某一基金会是通过有生命的实体之间合法的会计往来而成立的,其创建法应以公证法的形式加以汇编。
ملحق بالقرار EC-Ext.1.1 إعلان اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو أمام مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة 众所周知,世界各大洋及其周围的海域以及海洋中有生命的和无生命的资源都是生命得以存在的必要保证。
ولا بد من استبعاد المواد الجينية، أو الجينات المعزولة، أو أشكال الحياة أو العمليات الطبيعية الأخرى من نطاق نظم حقوق الملكية الفكرية. 必须要将遗传材料、单独的基因、所有生命的形式或其他自然进程排除在知识产权制度以外。
ولقد برهنت جنوب أفريقيا باستمرار على دعمها الذي لا يفتر لحقوق الشعب الفلسطيني في إقامة دولة خاصة به ولها مقومات البقاء. 南非一贯表明,它坚定不移地支持巴勒斯坦人民有权建立一个属于他们自己而又有生命的国家。
وقد شدد الوفد على أن الحق في الحياة، المكرس في الدستور، حق ملازم لكل إنسان، بما فيه الطفل غير المولود لأن الحياة تبدأ وقت الحمل. 代表团强调载于《宪法》的生命权是每一个人的固有权利,包括在受孕时即有生命的胎儿。