简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

木材制裁

"木材制裁" معنى
أمثلة
  • وقد تدارس الفريق الطابع الدقيق الذي اتسمت به الآثار الإنسانية والاجتماعية والاقتصادية الناجمة عن جزاءات الأخشاب وذلك على أساس سبعة عوامل رئيسية على النحو الوارد أدناه.
    专家小组依据下列七个关键因素,对木材制裁造成的人道主义和社会经济影响的准确性质进行了调查:
  • ونظرا إلى أن الخدمات الاجتماعية المقدمة من الدولة غير قائمة في الواقع العملي، لن تحدث الجزاءات على الأخشاب تأثيرا سلبيا جوهريا في الخدمات الصحية الممولة من القطاع العام.
    由于国家提供的社会服务实际上并不存在,木材制裁将对公共资助的保健服务产生极为不利的影响。
  • وليست هذه هي الحالة القائمة في ليبريا، ولكن المراد من هذا النهج هو المساعدة على تعيين تأثير الجزاءات المفروضة على الأخشاب في الوقت الذي تتطور فيه الأحوال الكامنة.
    利比里亚目前的情况并非如此,但只要处理将有助于确定随着内在条件的变化木材制裁所产生的影响。
  • ويشير إلى أن الحكمة تقتضي الإبقاء على الجزاءات المتعلقة بالأخشاب إلى حين سن قوانين مناسبة لضمان إجراء استعراض متأن لإيرادات قطاع الأحراج وسياسات إعادة التحريج.
    他提出,明智的做法是在颁布适当的法律之前保持木材制裁措施,以确保仔细审查林业收入和重新造林政策。
  • وأبلغت الرئيسة زملاءها بنظر اللجنة في أخر تقرير لفريق الخبراء وبالتقدم الذي أحرز الليبريون في الوفاء بمعايير الجزاءات المتعلقة بالماس والأخشاب.
    该主席向同事们介绍了委员会审议专家小组最新报告的情况,以及利比里亚在达到取消钻石和木材制裁的标准方面所取得的进展。
  • لذا من الجدير بالذكر الإشارة إلى التأثير الإيجابي المحتمل الذي قد تحدثه الجزاءات المفروضة على الأخشاب في خفض إمكانية استدامة الصراع، ومن ثم أيضا في الأحوال الإنسانية والاجتماعية داخل البلد.
    应予指出的是,木材制裁可能有利于削弱冲突的持续性,因此对该国的人道主义和社会情况也会产生积极作用。
  • وفي الفترة التي سبقت تعليق الجزاءات المفروضة على استيراد الأخشاب، نظرت اللجنة في طلب قدمته شركة من القطاع الخاص للموافقة على تصدير منتجات الأخشاب من ليبريا، لكنها لم توافق عليه.
    在中止木材制裁之前,委员会审议了一个私营公司提出的允许从利比里亚出口一种木材制品的请求,但未予同意。
  • وفي الوقت نفسه، لا يزال هناك الكثير الذي ينبغي أن يُفعل لتطبيق توصيات إصلاح قطاع الأخشاب التي قدمتها لجنة استعراض الجزاءات المفروضة على الأخشاب بصورة شفافة وقابلة للمساءلة وتنفيذها بصرامة.
    与此同时,还需要做许多工作,以便以透明和负责的方式,严格运用和实施木材制裁审查委员会改革木材部门的建议。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5