ومن المهم أن تتمكن المؤسسات المالية الدولية من تقديم مزيد من السيولة والائتمان بشروط أقل لأشد البلدان حاجة إليها. 国际金融机构必须能够向需求最大的国家提供条件性较少的更多的流动资金和信贷。
والشروط المرهقة المرتبطة بالقروض التي تمنحها مؤسسات مالية دولية تمنع البلدان المثقلة بالديون من اتباع تلك السياسات. 国际金融机构的贷款所附加的繁重的条件性负担使得债务沉重的国家无法采取这类政策。
إننا نؤمن إيمانا كاملا بأهمية النهج المتعدد الأطراف، وينبغي لنا أن نرفض تماما المشروطية عند تحديـد الكيفيــة التي تقــدم بهــا المساعــدة الإنمائية. 我们完全信奉多边方法,我们将完全拒绝在决定如何提高发展援助时的条件性。
في هذا الإطـــار - من منطلـــق جماعي، وهي لهذا لا تقبل بالانتقائية أو المشروطية، ولا تضع حدودا بين الدول الأفريقية المستفيدة منها، فالهدف مشترك، والمصلحة متبادلة. 第四,在这方面,非洲从一个集体前提出发,这就是非洲不能接受选择性或条件性。
ويمكن لآلية استعراض الأقران أيضا أن تؤدي دورا هاما في وضع المبادئ التوجيهية بشأن استعمال وضع الشروط بشكل ملائم لضمان فعالية المعونة. 同侪审查机制也可以发挥重要作用,制订关于恰当地使用贷款条件性的准则,确保援助效益。
والتي عموما ما تكون على شكل حلقات عمل - وعدم بحث المشروطية يجعل العملية كلها تبدو وكأنها تجميلية إلى حد ما(125). 然而这种参与的形式通常是讲习班而且不讨论条件性,这使得在这一进程似乎多少有点装点门面。
وليس القصد من الاستعراض الذي يقوم به الصندوق إضعاف المشروطية، ولكن زيادة فعاليتها وتقليل سمتها التدخلية وتعزيز ملكية البرامج. 57.货币基金组织审查的目的不是要削弱条件性,而是使其更为有效,干预较少和加强方案的所有权。
فالموارد الأساسية ليست حجر الزاوية في الأنشطة الإنمائية للأمم المتحدة فحسب، وإنما هي أيضا الضمان لعالميتها وتعدد أطرافها وحيدتها وعدم خضوعها للشروط. 核心资源不仅是联合国发展活动的基石,而且是其具有普遍性、多边性、中立性和无条件性的保障。
والمسألة الرئيسية بالنسبة لنا تكمن في القدرة الإضافية المعززة لمصرف التنمية الأفريقي على تمويل تنمية البلدان من أعضائه على الأجل الطويل. 就我们而言,关键的问题是条件性问题,以及加强非洲开发银行为其成员国的发展筹资的长期能力问题。