ويقر المنتدى بالتعاون الوثيق والمتزايد فيما بين دول المنطقة القطبية الشمالية والشعوب الأصلية في المنطقة. 常设论坛承认,北极圈国家和北极土着民族的合作紧密并日益发展。
AMAP (2002), The international Arctic and Monitoring and Assessment Progam (AMAP) Assessment 2002. 国际北极圈监测和评估方案评估,2002年,见www.amap.no。
واضطلع السيد انجمار ايجيديه من مؤتمر اﻹنويت القطبي بدور المقرر في المؤتمر التقني. 因努伊特人北极圈会议的Ingmar Egede先生是此次技术会议上的报告员。
ويحث المنتدى الدائم جميع دول المنطقة القطبية الشمالية على اعتماد وتنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية. 常设论坛敦促所有北极圈国家核准和执行《联合国土着人民权利宣言》。
70- دعم خطط العمل الوطنية المتعلقة بحماية البيئة البحرية في القطب الشمالي من الملوثات التي من صنع الإنسان في الاتحاد الروسي. 支持俄罗斯联邦的保护北极圈海洋环境免受人为污染的国家行动计划 。
كما تم النظر في نتائج تقييم البرنامج الدولي لتقييم ورصد القطب الشمالي لعام 2002 أثناء صياغة هذه الوثيقة. 在起草本文件时,还考虑到了国际北极圈监测和评估方案的2002年评估结果。
ومن المرجح أن تؤدي زيادة النشاط الاقتصادي في المنطقة القطبية الشمالية إلى المزيد من التدهور البيئي نتيجة لاستخراج النفط والغاز والمعادن. 北极圈经济活动增多,环境可能会因石油、天然气和矿石开采而进一步退化。
إن جميع دول الدائرة القطبية الشمالية تتضرر وستتضرر بالأرض الدائمة التجمد، مما يؤدي إلى الاضطرابات في البنية التحتية والاستثمار. 所有北极圈国家都正在而且将会受到永冻层融化的影响,对基础设施和投资造成破坏。
وفي الدائرة القطبية والمناطق المحيطة بها، يؤدي ارتفاع درجات الحرارة إلى تأخر تجمد مياه البحر في فصل الخريف وإلى ذوبان الثلوج الدائمة. 在北极圈及周边地区,气温变暖正在使海水秋季推迟结冰,使永冻层出现解冻。
ويمكن العثور على أمثلة جديرة بالتنويه للتعاون الإقليمي، في منطقة البحر المتوسط، ومنطقة شمال شرق المحيط الهادئ، والمنطقة الروسية من القطب الشمالي. 值得注意的区域合作范例将可以在地中海、东北太平洋地区和俄罗斯北极圈找到。