简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

林投

"林投" معنى
أمثلة
  • وقد دأبت اليونيدو، في بلدان مجلس التعاون الخليجي، على المساعدة في تطوير اقتصادات تنافسية مستندة إلى المعارف يستمد قوة دفعه من القطاع الخاص، ويضطلع المكتب المعني بترويج الاستثمار والتكنولوجيات في البحرين بدور مهم في توفير تلك المساعدة.
    在海湾合作理事会国家,工发组织协助发展以知识为基础的并由私营部门驱动的竞争性经济,巴林投资和技术促进办事处在提供该援助方面发挥了重要作用。
  • 16- اعتُمدت العديد من القوانين في مجال البيئة، من بينها القانون الناظم للاستثمارات الموجّهة لاستزراع الغابات(8)، والقانون المتعلق بنظام الحد الأدنى من الميزانيات المخصصة للحفاظ على الكتل الجليدية والبيئة المحيطة بها(9)، وقانون حماية الحيوانات البرية والحفاظ عليها(10).
    在环境方面颁布了若干法律,其中包括用于规范植树造林投资的法律、 用于《保护冰川以及冰川周边环境的最低预算制度法》, 以及《野生动物保护和保育法》。
  • وقد ﻻ يثير هذا اﻷمر بالضرورة مشكلة، ذلك أن البيانات المتعلقة بمواضيع محددة، مثل التنوع البيولوجي للغابات أو اﻻستثمار في الغابات، يجب أن تقوم بجمعها، على أساس التفوق النسبي، منظمة معنية مباشرة بهذا الموضوع وتملك الخبرة ذات الصلة به.
    关于特定专题,例如森林生物多样性或森林投资的数据应直接涉及该有关专题并且具备有关专门知识的组织在比较有利的条件下进行收集,因此不一定构成问题。
  • واتفقت على أن تقوم بجملة أمور ومنها استعراض وتحسين التشريعات المتصلة بالغابات وتعزيز إنفاذ قوانين الغابات وتعزيز الإدارة الرشيدة بهدف دعم الإدارة المستدامة للغابات وتهيئة بيئة مؤاتية للاستثمار في الغابات ومكافحة الممارسات غير المشروعة والقضاء عليها.
    会员国同意,除其他外,它们应该审查和改进与森林有关的立法,加强森林执法,促进良好治理以支助可持续的森林管理和创造能够进行森林投资的环境并打击和根除相关非法活动。
  • ونظراً لحاجة المنظمة إلى أن تكون أكثر استراتيجية وابتكاراً واستباقية، فإنها تضاعف جهودها في مجال تمويل الغابات عن طريق برامجها المواضيعية، ومنتديات الاستثمار الخاصة بالغابات الاستوائية، والبرامج التعاونية، والشراكات الاستراتيجية، والمشاركة في النداءات ذات الصلة لتقديم اقتراحات.
    为了满足提高战略性、创造性和主动性的需求,国际热带木材组织正在通过专题方案、热带森林投资论坛、合作方案、战略合作伙伴关系和参与相关提案,呼吁加倍努力进行森林筹资。
  • وفي ظـل هذه الظروف، يرجـح أن العائد المالي للاستثمارات في الغابات المزروعة يبرر الاستثمارات دون الاعتراف بالفوائد الاقتصادية الأوسع لتحسين الظروف البيئية والاجتماعية. ومن ثم تحسين سبل الرزق، بما في ذلك الأمن الغذائي وتخفيف حدة الفقر.
    以上这些例证中,对人造林投资带来财政回报而言,若不认识到它改善环境与社会条件,带来更广泛的经济利益,从而改善生计的一面,包括粮食安全和扶贫等,便不足以合理化对人造林的投资。
  • وأشار في ختام كلمته إلى أن الاستثمار في الغابات يرتبط بالأداء الاقتصادي العام على المستوى الوطني، مع نمو للناتج المحلي الإجمالي بنسبة تتراوح من 6 إلى 8 في المائة، وأن النمو الاقتصادي كبير بالفعل في مناطق كثيرة من أفريقيا، ومن المحتمل أن يظل كذلك.
    他在结束发言时指出,森林投资与国家一级的总体经济表现有关,与6%至8%的国内总产值增长率有关,经济增长在非洲许多区域已经十分重要,可能还将继续保持重要地位。
  • ويقضي برنامج الاستثمار في الغابات بإنشاء آلية منح مخصصة لصالح الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية، من أجل توفير المنح لهذه الفئات ضمن الأنشطة التجريبية القطرية أو الإقليمية، لدعم مشاركتها في إعداد استراتيجيات وبرامج ومشاريع الاستثمار في إطار البرنامج.
    林投资方案规定设立一个土着人民和地方社区专项赠款机制,为正在开展试点活动的国家或区域内的土着人民和地方社区提供赠款,支持他们参与制定森林投资方案下的投资战略、方案和项目。
  • ويقضي برنامج الاستثمار في الغابات بإنشاء آلية منح مخصصة لصالح الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية، من أجل توفير المنح لهذه الفئات ضمن الأنشطة التجريبية القطرية أو الإقليمية، لدعم مشاركتها في إعداد استراتيجيات وبرامج ومشاريع الاستثمار في إطار البرنامج.
    森林投资方案规定设立一个土着人民和地方社区专项赠款机制,为正在开展试点活动的国家或区域内的土着人民和地方社区提供赠款,支持他们参与制定森林投资方案下的投资战略、方案和项目。
  • ومن المرجح أن يجرب برنامج الاستثمار من أجل الغابات في عدد من البلدان؛ أما السمة الرئيسية الأخرى فتتمثل في ضرورة الإقرار بأهمية الفوائد المشتركة، من قبيل التنوع البيولوجي، واستشارة المجتمعات المحلية ومجتمعات الشعوب الأصلية وأصحاب المصلحة الآخرين خلال عملية التصميم والتنفيذ.
    林投资方案可能先在若干国家进行试点;其他主要方面反映有必要确认共同效益、如生物多样性的重要性,并有必要通过设计和执行过程与地方和土着社区以及其他利益攸关方进行咨商。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5