模棱两可
أمثلة
- وتقارير مجلس الأمن إلى الجمعية العامة تعاني الغموض وتفتقر إلى التحليل والتعمق.
安全理事会向大会提交的报告内容模棱两可,并缺乏分析和深度。 - وهذا قد يغير بشكل فعال الطريقة التي يتم بها تطبيق القوانين القائمة إذا كانت غامضة.
如遇法律模棱两可,这可以有效改变现有法律的适用方式。 - هل يزعجنا الغموض في التجميع أو مقارنات اﻷسعار الفعلية فيما بين البلدان؟
汇总中的模棱两可情况或各国实际价格的比较 是否使我们感到苦恼? - وفي هذا الصدد، قدم صاحبا الشكوى معلومات عامة ومبهمة، ولم يقدما أي دليل على صحة أقوالهما.
在此方面,本案中申诉人的主张模棱两可且没有事实根据。 - وذَكَر أن الإشارة في الفقرة 12 إلى تدابير تعزيز الضمانات هي إشارة غامضة إلى حدٍ ما.
在第12段中,提及加强保障监督措施的部分有些模棱两可。 - ويجب التأكيد أن ليس في أحكام هذا الاتفاق العامة أي لبس أو إبهام.
必须强调,这项《协定》的总则中不存在模棱两可或含糊不清之处。 - كما بين الولايات الغامضة وغير الواقعية المسؤولة عن فشل عدد من البعثات.
它还指出了应对若干特派团的失败负责的模棱两可和不现实的任务规定。 - وللأسف، فإن ذلك النوع من الإدانة، الذي يتم شفويا ويكتنفه غموض دائم، ليس له تأثير عملي.
不幸的是,这种口头上的、模棱两可的谴责没有任何实际效果。 - أعترف، مرةً أخرى، بأن هذه المسألة قد تكون معقدة جداً، ذلك أن مواد النظام الداخلي يكتنفها الغموض.
再说一遍,我承认这可能非常复杂,因为议事规则模棱两可。 - فقد وضعت التعديلات التي أدخلت في 1993 حدا لكل غموض في هذا المجال.
经过1993年对该法的修改,法规条文从此不再有任何模棱两可之处。
- الحصول على المزيد من الأمثلة 1 2 3 4 5