" المادة 51 من الميثاق ... تقر بوجود الحق الأصيل للدفاع عن النفس في حالة الهجوم المسلح من جانب إحدى الدول على دولة أخرى. " 《宪章》第五十一条.确认,一国在受到另一国武力攻击时,享有自卫的自然权利。
وتحديد الجهة التي قامت به (). 因此,首先各国有权自己评定本国是否(其自卫抗击的)武力攻击的受害者,随后则由安全理事会确定实际上有无发生武力攻击及攻击乃何者所为。
وتحديد الجهة التي قامت به (). 因此,首先各国有权自己评定本国是否(其自卫抗击的)武力攻击的受害者,随后则由安全理事会确定实际上有无发生武力攻击及攻击乃何者所为。
" وهكذا تقر المادة 51 من الميثاق بوجود حق طبيعي في الدفاع عن النفس في حالة شن دولة اعتداء مسلحا على دولة أخرى. " 所以,宪章第五十一条承认在一国对另一国进行武力攻击的情况下存在自卫之自然权利。
ومجلس الأمن، ما برح يتمتع بسلطة الموافقة على استخدام القوة أكثر مما لديه من سلطة في استخدام حق الدفاع عن النفس، المقيد بحالات الهجوم المسلح. 安全理事会过去曾拥有,现在仍拥有比自卫权还要宽的授权使用武力的权威,而后者仅限于受武力攻击时。
وفى ضوء هذه الهجمات المسلحة على لبنان يجب على المجتمع الدولي أن يوفر المساعدة الإنسانية اللازمة لضرورة حماية حقوق السكان المدنيين اللبنانين. 考虑到黎巴嫩所遭受的武力攻击,国际社会必须提供其所需的人道主义援助,以确保黎巴嫩平民的权利得到保护。
وبالطبع يحتاج معنى التهديد المباشر المعرب عنه في المادة 51 ( " إذا اعتدت قوة مسلحة " ) إلى مزيد من النظر. 当然,第五十一条所述的迫切感( " 受武力攻击时 " )需要进一步的审议。
فحق الدفاع عن النفس المخول لضحية الاعتداء المسلح ' ' يظل قائم الذات إلى أن ينجح المجلس في معالجة النزاع المعروض عليه``(). 武力攻击受害方的自卫权利 " 在安理会圆满处理眼前的争议之前不受影响 " 。
من حيث أنه يجمد الخطوط حسبما كانت عند وقف الاعتداءات - يفيد الدولة المعتدية التي تكون، بفعل هجومها المسلح، قد توغلت في أراضي الدولة الأخرى. 的确,不应忘记,长期停火如果以暂停敌对行动的原交火线为停火线,则正中侵略国下怀,因为侵略国靠武力攻击已获得优势。