简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

武官

"武官" معنى
أمثلة
  • (ج) تضمين البرنامج الدراسي لمعهد ماتياس روميرو (الأكاديمية الدبلوماسية المكسيكية) مادة في موضوع نزع السلاح موجهة للدبلوماسيين المكسيكيين والملحقين العسكريين والبحريين، وأيضا لتدريب الموظفين الآخرين الذين سيلحقون بالخدمة الخارجية المكسيكية؛
    (c) 本马蒂亚斯·罗梅罗研究所(墨西哥外交学院)在其为墨西哥外交官、军事和海军武官开设的培训课程中、以及在为墨西哥外交人员开设的其他培训课程中纳入裁军内容;
  • وطبقاً لشهادته، عرض المعلومات الموجودة على القرص على ملحق القوات الجوية لسفارة أجنبية دفع للسيد موساييف مبالغ تصل إجمالاً إلى حوالي 000 15 دولار أمريكي مقابل معلومات سرّية عن القدرة الدفاعية لأوزباكستان.
    根据他的证词,他将光盘上的情报透露给一个外国使馆的武官,后者因得到有关乌兹别克国防能力的机密情报而向Musaev先生支付了总数大约为15,000美元的款项。
  • وقال سير بريان آنوين في شهادته أمام اللجنة أنه يتذكر أن إحدى الطائرتين قدمت من بريتوريا والأخرى من ليوبولدفيل، حيث كانت إحداهما تحت إمرة الملحق الأمريكي لشؤون الدفاع والأخرى تحت إمرة الملحق الأمريكي لشؤون سلاح الجو.
    Brian Unwin 爵士在向本委员会作证时回忆说,一架飞机是从比勒陀利亚飞来的,另一架是从利奥波德维尔飞来的,在那里听候各自的美国国防或空军武官调遣。
  • ويجب إرسال قائمة منفصلة تحتوي على أسماء أعضاء فريق رئيس الدولة أو رئيس الحكومة الذين يحتاجون إلى دخول إلى الأمم المتحدة - مع بيان وظائفهم (المرافقون، المترجمون الشفويون، الأطباء، وما إلى ذلك) مرفقة باستمارات SG.6 إلى وحدة الاعتماد التابعة للمراسم.
    国家元首、政府首脑随行人员中有成员需要进出联合国的,须单独编制名单,载列其姓名和职业(侍从武官、翻译、医生等),连同SG.6表提交给礼宾核证股。
  • ويجب تقديم قائمة منفصلة تحدد أسماء أعضاء الفريق المرافق لرؤساء الدول والحكومات الذين يحتاجون إلى دخول مبنى الأمم المتحدة - مع بيان وظائفهم (مرافق، مترجم شفوي، طبيب) مشفوعة بالاستمارات SG.6 إلى دائرة المراسم والاتصال.
    国家元首和政府首脑随行人员中有成员需要进出联合国的,须单独编制名单,其中列出这些人员的姓名和职业(侍从武官、翻译、医生),连同SG.6表提交给礼宾和联络处。
  • ويجب تقديم قائمة منفصلة تبين أسماء أعضاء فريق رئيس الدولة أو رئيس الحكومة الذين يحتاجون إلى دخول الأمم المتحدة مع بيان ألقابهم الوظيفية (الموظفون المعاونون والمترجمون الشفويون والأطباء وما إلى ذلك) مرفقة باستمارات SG.6 إلى دائرة المراسم والاتصال.
    国家元首或政府首脑随行人员(侍从武官、翻译、医生等)中有成员需要进出联合国的,须单独编制具体名单,载列其姓名和职衔,连同SG.6表提交给礼宾和联络处。
  • وقبل الهجوم بأسبوع واحد، تلقى مكتب سيراليون للأمن الوطني معلومات من الملحق لشؤون الدفاع بسفارة سيراليون في مونروفيا تتعلق بتوريد بنادق هجومية من طراز AK-47 من داخل ليبريا إلى الصيادين وعمال مناجم الذهب غير القانونيين في غابة غولا.
    袭击前的一个星期,塞拉利昂国家安全办公室从驻蒙罗维亚的塞拉利昂大使馆武官处获悉,有人从利比里亚境内向戈拉森林的偷采者和非法开采黄金者提供AK-47突击步枪。
  • ويجب إرسال قائمة منفصلة تحتوي على أسماء أعضاء فريق رئيس الدولة أو الحكومة الذين يحتاجون إلى دخول مبنى الأمم المتحدة - مع بيان وظائفهم (المرافقون، المترجمون الشفويون، الأطباء، وما إلى ذلك) مرفقة باستمارات SG.6 إلى دائرة المراسم والاتصال.
    国家元首、政府首脑随行人员中有成员需要进出联合国的,须单独编制名单,其中列出这些人员的姓名和职业(侍从武官、翻译、医生等),连同SG.6表提交给礼宾和联络处。
  • وتتخذ هذه المتابعة شكل رسائل تذكيرية دورية موجهة من الأمانة العامة فيما يتعلق بالمعلومات التي لم ترد من الدول الأعضاء، فضلا عن التبادلات التي تتم وجها لوجه مع الملحقين العسكريين وملحقي الشرطة من البعثات الدائمة، بما يسمح بتقديم المعلومات بشكل أسرع وبقدر أكبر من التفصيل.
    上述后续行动采用以下形式:秘书处就尚未收到的资料定期提醒会员国,与常驻代表团的武官和警务随员进行面对面交流,以便会员国更迅速地提供更详细的资料。
  • وفي إطار تدابير بناء الثقة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، فإن المكسيك لا تقوم بمناورات عسكرية مشتركة مع غيرها من البلدان؛ غير أنها في حالة تلقيها الدعوة للمشاركة في تلك المناورات، تعيّن الملحقين العسكريين المعتمدين لدى البلد المضيف مراقبين لها.
    作为区域和次区域建立信任措施的一部分,墨西哥不与其他国家进行联合军事演习。 然而,在收到参加这种演习的邀请后,墨西哥会指定派驻东道国的陆军武官以观察员身份参加。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5