简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

歧异

"歧异" معنى
أمثلة
  • ومن بين هذه العقبات الكثيرة والشائكة بعد المدارس، والاختلاف في أساليب العيش كالاختلاف الناشئ مثلا عن أسلوب عيش الجماعات الرحل، وشبه الرحل، والتمييز، والعنف، والفقر المدقع والاستبعاد؛
    在这方面所面临的障碍是多重而复杂的,其中包括学校的距离、生活方式的歧异 -- -- 例如属于游牧和半游牧社区等、歧视、暴力、赤贫和排斥等;
  • ومن شأنه أيضاً أن يبيِّن أوجه التكامل والتعارض المحتملة بين مختلف النظم، من خلال حالات التنازع الإيجابي، وعند الاقتضاء، التنازع السلبي.
    这还将通过 " 积极冲突 " 和可能的 " 消极冲突 " 凸显不同体制的互补性或可能是歧异的领域。
  • وباﻹضافة إلى ذلك، تخول الفقرة الرابعة من اتفاق سنتياغو البلدان الضامنة " اقتراح اﻹجراءات اﻷكثر مﻻءمة من أجل التوصل إلى حل نهائي لنقاط الخﻻف التي لم يتوصل الطرفان إلى تسويتها بشكل مباشر " ،
    此外,《圣地亚哥协定》第4段授权保证国 " 提议最适当的程序,以彻底解决缔约双方未能直接消除的歧异点 " ,
  • وعلاوة على ذلك فإن الهدنة الأولمبية ترمز إلى القيمة الفريدة للرياضة بوصفها وسيلة للتنافس والتعايش السلميين بين الشعوب، حتى بين تلك الشعوب التي تشعر أن الخلافات القائمة بينها واسعة الشقة لدرجة تدفعها إلى القتال.
    此外,奥林匹克休战象征体育作为各国人民之间 -- -- 甚至那些认为彼此之间的歧异大到不能不动武的人民之间 -- -- 一种和平竞争与共存的渠道的独特作用。
  • وشبكة نساء نهر مانو للسلام مجهود ابتكاري كونت في إطاره نساء ليبريا وغينيا وسيراليون جبهة مشتركة لمواجهة الخطر عن طريق إجراء اتصالات بناءة بالزعماء الوطنيين، لحثهم على حل خلافاتهم عبر الحوار.
    马诺河妇女和平网络是一个创新性的努力,利比里亚、几内亚和塞拉利昂三国的妇女组织共同阵线,通过建设性地争取国家领袖利用对话来解决他们的歧异,以应付这项威胁。
  • وفيما يتعلق بالتحكيم، أكد أن كينيا تسلم بأن هذا النظام بوصفه وسيلة بديلة لحل الخلافات، يعتبر أسلوبا سريعا واقتصاديا وأكثر مرونة من الناحية القانونية، ولذلك فهي ترحب بجهود اللجنة الرامية إلى وضع معيار دولي مشترك.
    29. 至于仲裁问题,肯尼亚认识到,作为解决争端的替代机制,这是快速、经济和较不具法律性的解决歧异手段。 因此,肯尼亚代表团欢迎委员会努力制订共同的国际标准。
  • وردا على ما أُدلي به من تعليقات، أشار المدير المعاون لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى عدم وجود تباين بين البرنامج وبرنامج الأمم المتحدة للسكان بشأن الآراء المتعلقة بـ " شروط الآجال الممددة " الخاصة بالمجموعات الفرعية التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    署长的答复 14. 协理署长在答复这些意见时指出,开发计划署和人口基金有关发展集团小组的 " 日落条款 " 的看法并无歧异
  • وذكّر الممثل أن هناك تجربة في طلب فتاوى من المحكمة في عدد من المسائل القانونية التي تشبه الاقتراح من عدة وجوه وأن الفتوى ستساعد في حل المنازعات والاختلافات بشأن هذه المسألة، رغم أنها غير ملزمة قانونيا.
    该国代表回顾了过去曾有一些经验请国际法院就一些与本项提案多少类似的法律问题发表咨询意见,虽然咨询意见不具有法律拘束力,但还是会有助于解决关于这件事的争端和歧异
  • وحتى يستطيع الشعب أن يحقق الازدهار ويقيم علاقات إيجابية عبر المضيق، ينبغي على كلا الطرفين أن يسعيا بفعالية إلى إنشاء آلية تفاعلية وفعالة للتبادل المستند إلى التفاوض والحوار بين الحكومتين. وبهذا الأسلوب، نستطيع إزالة الخلافات وبناء ثقة متبادلة وحل المشاكل.
    五. 为了谋求人民最大的福祉,促进两岸关系的良性发展,双方必须透过政府与政府之间的协商对话,积极寻求建立互动交流的有效机制,以消弭歧异、增进互信、解决问题。
  • وبقدر ما كانت المقررة الخاصة مرتاحة لتمكنها من توضيح الخلفية الوقائعية لهذه القضية، فإنها تأمل في أن يتم، عند إجراء تغيير في القانون الساري في المستقبل، تعريف الفرق بين الأفعال التي تقوم بها الدولة والأفعال التي يقوم بها الأفراد العاديون.
    特别报告员非常高兴能够理解该事件的事实背景,她希望国家行为与私人行动之间的歧异将在冈比亚 " 现行法律 " 未来改变中予以规定。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5