وإذا جف البحر الميت سوف تنشر الرياح المعادن الملحية المتبقية إلى الحقول الخصيبة المجاورة في وادي الأردن مما يحوِّل ما كان صوبة طبيعية إلى صحراء. 如果死海干涸,风会把剩余的盐质矿物吹向约旦河谷临近的肥沃土地,把天然温室变成沙漠。
أعرب الوزراء عن قلقهم حيال استمرار تدهور وتضرر النظام الإيكولوجي الفريد للبحر الميت، وأكدوا على أهمية العمل الدؤوب من أجل وضع حد لهذه الكارثة البيئية. 部长们对死海独特的生态系统持续恶化和退化表示关切,并强调必须逐步致力扭转这一环境灾难。
وأعرب الوزراء مجددا عن قلقهم حيال استمرار تدهور وتضرر النظام الإيكولوجي الفريد للبحر الميت، وأكدوا على أهمية العمل الدؤوب من أجل وضع حد لهذه الكارثة البيئية. 各部长对死海独特的生态系统持续恶化和退化表示关切,并强调必须逐步致力扭转这一环境灾难。
غير أن هناك مقترحات تتوخى تعديل مسار الجدار بحيث يشمل المزيد من الأراضي الفلسطينية الواقعة جنوب شرقي الضفة الغربية بالقرب من البحر الميت. 然而,有迹象表明,隔离墙的路线将被修改,以将西岸东南靠近死海的更多巴勒斯坦土地圈进隔离墙内。
وأعرب الوزراء مجدداً عن قلقهم حيال استمرار تدهور وتضرر النظام البيئي الفريد للبحر الميت، وشددوا على أهمية العمل تدريجياً من أجل وضع حد لهذه الكارثة البيئية. 各位部长对死海独特的生态系统持续恶化和退化表示关切,并强调必须逐步致力扭转这一环境灾难。
ويعيد سؤال كهذا إلى بصيرتي الذهنية على الدوام جبل نيبو الذي زرته عندما حضرت اجتماع الدول الأطراف في اتفاقية حظر الألغام الأرضية الذي عُقد عند البحر الميت في الأردن. 这个问题总令我回想到Nebo山,我在出席在约旦死海举行的禁止地雷公约时曾到过这座山。
وتغطي منطقة وادي الأردن والبحر الميت زهاء 30 في المائة من الضفة الغربية، ويقطنها زهاء 000 60 فلسطيني وحوالي 500 9 مستوطن إسرائيلي. 约旦河谷和死海地区占西岸面积的30%,是近60 000名巴勒斯坦人和9 500名以色列定居者的家园。
ووجهوا أنظار المجتمع الدولي إلى ضرورة اتخاذ إجراءات دولية لحماية البحر الميت، وتجنب إلحاق المزيد من التدهور البيئي بنظامه الإيكولوجي، وذلك من خلال المنح الميسرة. 他们提请国际社会注意,需要采取国际行动,提供优惠赠款,保护死海,防止其生态系统环境进一步恶化。
أعرب الوزراء مجدداً عن قلقهم إزاء استمرار تدهور وتدني النظام البيئي الفريد للبحر الميت، وشددوا على أهمية العمل تدريجياً من أجل وضع حد لهذه الكارثة البيئية. 各位部长再次对死海独特的生态系统持续恶化和退化表示关切,并强调必须逐步致力于扭转这一环境灾难。
وتعيش نسبة ثمانين في المائة منهم في وادي الأردن ومنطقة البحر الميت وحول مدينة الخليل، وهؤلاء يشكلون أغلبية السكان في مناطق التدريب وإطلاق النار العسكرية. 80%的贝都因人生活在约旦河谷、死海地区和希布伦周围,在封闭的军事训练和射击区,他们占人口多数。