ويثير هذا القلق حيث أن برنامج المراقبة الدولية للمخدرات أنشأ كيانا مدرب تدريبا جيدا ومتنقلا ومسلحا (يحصل موظفوه على مرتبات أعلى كثيرا من مستوى المرتبات الوطني) في بيئة صعبة إلى حد ما. 这个问题令人担心,因为联合国药物管制署在一个相当困难的环境中创立了一支训练有素、机动灵活的武装部队(其工作人员的薪金比塔吉克斯坦人要高得多)。
وقد مثل ذلك زيادة بنسبة 22 في المائة على الحوادث التي سجلت في الفترة نفسها من عام 2013، وزيادة بنسبة 45 في المائة على ما سُجل في عام 2012، وانخفاضاً بنسبة 6 في المائة بالمقارنة إلى عام 2011، وهو أعنف عام منذ سقوط نظام الطالبان. 事件数量比2013年同期增加了22%,比2012年增加了45%,比塔利班政权垮台后暴力情况最严重的2011年减少了6%。
وقد زادت الحركة الإسلامية لأوزبكستان (QE.I.10.01) من عملياتها لتجنيد الأفغان، وأصبح لها حضور ميداني في عدة ولايات في شمال أفغانستان، لدرجة أن السلطات الأفغانية تعتبر هذا التهديد أكثر إلحاحا من التهديد الذي تشكله حركة الطالبان في الولايات التي تسيطر عليها هذه السلطات(). 乌兹别克斯坦伊斯兰运动(QE.I.10.01)提高了其在阿富汗人中的招募力度,并在阿富汗北部的一些省份发展了足以使阿富汗当局认为比塔利班在其省内所构成的威胁更为紧迫的实地存在威胁。
عقب مغادرة ستيفان كروزا (فرنسا)، نائب الرئيس، وموسى ساييلا والوبيتا (زامبيا)، نائب الرئيس، في نهاية مدة خدمتهما بالمقر، انتُخب غيوم دابوي (فرنسا) وشيبولا د. سيلوامبا (زامبيا) نائبين للرئيس للمدة المتبقية من الفترة 2011-2012. 在副主席斯特凡·克鲁扎(法国)和副主席摩西·赛耶拉·瓦卢比塔(赞比亚)在总部任职期满卸任后,纪尧姆·达布伊斯(法国)和希巴乌拉·席尔瓦姆(赞比亚)当选担任2011-2012年任期内剩余时间的副主席。
عقب مغادرة نائبي الرئيس ستيفان كروزا (فرنسا)، وموسى ساييلا والوبيتا (زامبيا)، في نهاية مدة خدمتهما بمقر الأمم المتحدة، انتُخب غيوم دابوي (فرنسا) وشيبولا د. سيلوامبا (زامبيا) نائبين للرئيس للمدة المتبقية من الفترة 2011-2012. 在副主席斯特凡·克鲁扎(法国)和摩西·塞伊拉·瓦卢比塔(赞比亚)在联合国总部的任职期满离任后,纪尧姆·达布伊(法国)和奇巴乌拉·西尔瓦姆巴(赞比亚)当选,在2011-2012年剩余的任期里担任副主席。
ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى كيلي والوبيتا، المبعوث الخاص لرئيس لجنة الاتحاد الأفريقي لمنطقة البحيرات الكبرى، وإلى إبراهيما فال، الممثل الخاص للأمين العام في منطقة البحيرات الكبرى. 根据安理会先前磋商达成的谅解,主席征得安理会同意,根据安理会暂行议事规则第39条,向非洲联盟委员会主席大湖区特别代表凯利·瓦卢比塔和负责大湖区问题的秘书长特别代表易卜拉希马·法尔发出邀请。
ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجّه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوتين في إطار المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى المبعوث الخاص لرئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي لمنطقة البحيرات الكبرى، سعادة السيد كيلي والوبيتا، وإلى الممثل الخاص للأمين العام لمنطقة البحيرات الكبرى، السيد إبراهيما فال. 主席按照安理会先前磋商达成的谅解,征得安理会同意,根据安理会暂行议事规则第39条,向非洲联盟大湖区问题委员会主席特使凯利·瓦卢比塔先生阁下和负责大湖区问题的秘书长特别代表易卜拉希马·法尔先生发出邀请。