44- وتشهد أمريكا اللاتينية أيضاً تعدي الجماعات الأقل دخلاً على المناطق الحساسة بيئياً، وظواهر مناخية متطرفة، وفيضانات وانزلاقات أرضية ضخمة. 拉丁美洲也在经历着低收入群体侵入环境敏感地区、极端气候事件以及大规模洪水和山崩事件。
" وإذ تضع في اعتبارها ضرورة معالجة الظواهر الجوية القصوى والكوارث الطبيعية المتصلة بها والحد منها بصورة متسقة وفعالة، " 考虑到必须以连贯和有效的方式应对和减少极端气候事件及其伴随的自然灾害,
ويتمثل التحدي المباشر الذي يطرحه تغير المناخ أمام المنظمات الإنسانية في كيفية التأهب والاستجابة لهذه الظواهر المناخية الشديدة الأكثر تواترا. 气候变化对人道主义组织造成的迫在眉睫的挑战是如何准备和应对这些更为频繁和剧烈的气候事件。
ويكتسي تأثير عوامل تغير المناخ الحالية منها والمتوقعة، كارتفاع منسوب مياه البحر والظواهر الجوية الشديدة، أهمية خاصة بالنسبة للنقل البحري، ولا سيما للموانئ(). 目前和预计的气候变化因素,例如海平面上升和极端气候事件与海运,尤其是港口息息相关。
وفي كثير من الحالات، كانت هذه الاحتياجات الخاصة تزداد تعقيدا بفعل النتائج المدمرة للكوارث الطبيعية، بما في ذلك الأحداث الطقسية القاسية. 在很多情况下,包括极端气候事件在内的自然灾害的不幸影响,又导致这些特殊需要进一步复杂化。
والاتجاه المتمثل في ازدياد تقلب الأحوال الجوية في غمار الحوادث المتصلة بالمناخ واشتداد وطأتها في عام 2006 قد تجلى بوضوح في أفريقيا. 2006年,与气候相关的事件不稳定性增大,极端气候事件增多,非洲清楚地证明了这一趋势。
وهذه البارامترات تشمل المتوسط العالمي لدرجة حرارة السطح، وارتفاع مستوى سطح البحر، وديناميات المحيطات والقشرة الجليدية، ومعدلات الحموضة في المحيطات، والظواهر المناخية الشديدة. 这些参数包括全球地表平均温度、海平面上升、海洋和冰板块动态、海洋酸化和极端气候事件。
وتواتر وشدة أنماط الطقس التي لا يمكن التنبؤ بها يؤديان إلى الفيضانات والانهيارات الأرضية والجفاف والمجاعة، وهي مسائل تبعث على القلق. 未能预见和不可预测的气候事件频繁发生,日趋严重,导致水灾、泥石流、干旱和饥荒,令人不安。
ويكون ذلك صحيحاً بوجه خاص لدى محاولة وضع نماذج لتأثير تغير المناخ فيما يتعلق بتكرار الظواهر الجوية المتطرفة مثل الفيضانات والأعاصير وحالات الجفاف وحجمها ومكانها. 如果要模拟水灾、台风和干旱等极端气候事件的频率、程度和发生的空间,情形则尤为如此。
والقطاعات القابلة للتأثر على وجه التحديد هي الماء والزراعة والصحة، والأنهار الجليدية في الأنديز، وغابة الأمازون والمناطق القابلة للتأثر بالظواهر المناخية القصوى. 水、农业和保健部门,安第斯冰川、亚马逊区和各个特别易遭极端气候事件影响的区域,显得尤其脆弱。