وأكد هذه الحقيقة أيضاً نتائج التقييم المستقل لتأثير المناخ في منطقة القطب الشمالي المنشور عام 2004. 这一事实也已被独立进行的2004年出版的《北极气候影响评估》所证实。
وقد أظهرت آخر التقديرات لأثر تغيُّر المناخ ارتفاع مستوى سطح البحر بمقدر متر واحد كحد أدنى بحلول عام 2100. 对气候影响的最新预测显示,截至2100年海平面最少要升高1米。
وواصل برنامج رصد وتقييم المنطقة القطبية الشمالية أعماله بشأن التقرير عن نظرة على تقييم الآثار المناخية في المنطقة القطبية الشمالية. 北极监测评估方案继续开展其关于北极气候影响评估概览报告的工作。
وينبغي أن يشمل ذلك صانعي القرارات على المستوى السياسي والجهات المعنية الأخرى المتأثرة بتغير المناخ. 这包括对政策级别的决策者和其他受气候影响的利害关系方的教育和意识的提高。
ويتسم العالم النامي بالضعف بشكل خاص في مواجهة الجفاف، ولا سيما في المناطق التي تعتمد على قطاعات اقتصادية تتأثر بالمناخ. 发展中世界,特别是经济部门易受气候影响的地区尤其易受干旱冲击。
فقطاع كبير من سكان أفريقيا يعتمد في رزقه بدرجة كبيرة على قطاعات حساسة للمناخ كالزراعة ومصائد الأسماك والسياحة. 大多数非洲人口赖以为生的部门对气候影响敏感,如农业、渔业和旅游业。
التساؤلات عن معنى دالة الاحترار العالمي المنخفضة وملاءمة هذا المؤشر لمعالجة الأثر المناخي للتكنولوجيات البديلة؛ 关于低全球升温潜能值定义的提问以及用该指标应对替代技术的气候影响的合适性;
ويوفر البرنامج أيضاً الدعم لشبكات تبادل المعلومات، وتقييم آثار المناخ، والدراسات والبحوث التحليلية للهيئات المعنية بالمياه العابرة للحدود. 环境规划署还支持信息交流网络、评估气候影响以及对越境水体的诊断性研究。
وأفادت بعض الأطراف (مثل نيوزيلندا) أن التقديرات الكمية الشاملة لتكاليف التأثيرات المناخية لم تتطور جيداً بعد. 一些缔约方(例如新西兰)指出,对气候影响的净成本的全面的定量评估尚未完善。
59- ويقيم برنامج المملكة المتحدة بشأن تأثيرات المناخ صلة بين نُهج التكيف من الأعلى إلى الأسفل ومن الأسفل إلى الأعلى. 联合王国气候影响方案在自上而下和自下而上的适应方针之间建立了联系。