简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

气候研究方案

"气候研究方案" معنى
أمثلة
  • وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تدعو إلى المشاركة النشطة من ممثلي الفريق الحكومي الدولي وبرامج وهيئات البحوث الدولية، مثل البرنامج العالمي للبحوث المناخية، والبرنامج الدولي للغلاف الأرضي والغلاف الحيوي، والبرنامج الدولي للأبعاد البشرية للتغير البيئي العالمي؛
    科技咨询机构请秘书处邀请气专委代表以及世界气候研究方案、国际陆界生物圈方案以及国际人的方面方案等国际研究方案和机构代表积极参与;
  • ينبغي تعزيز الجهود المشتركة بين الوكاﻻت لدعم برامج جارية التنفيذ مثل البرنامج الدولي للغﻻف اﻷرضي والمحيط الجوي ، والبرنامج العالمي لبحوث المناخ ، وبرنامج اﻷبعاد البشرية الدولي المعني بالبيئة العالمية ، ونظام اﻻنذار المبكر بالمجاعة ؛
    应当加强机构间支助进行中方案的各种努力,例如国际地圈生物圈方案、世界气候研究方案、关于全球环境中的人的因素的国际方案和饥荒预警系统等;
  • 79- وفيما يتعلق بالنمذجة، يضطلع البرنامج العالمي لبحوث المناخ ببرنامج حلقة العمل الذي يعنى بتأهيل المدربين على كيفية تفسير واستعمال النماذج المستمدة من التقرير التقييمي الرابع الذي أعده الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ(14).
    关于建模问题,世界气候研究方案正在开展一个研讨会方案,目的是就如何判读和使用政府间气候变化专门委员会第四次评估报告的模型结果问题对培训人员进行培训。
  • )ب( النظر في وسائل لتعجيل استخدام الدول اﻷعضاء للتطبيقات الفضائية من أجل تعزيز التنمية المستدامة ، من خﻻل اشراك عدد أكبر من البلدان النامية في برامج بحوث دولية مثل البرنامج الدولي للغﻻف اﻷرضي والمحيط الجوي والبرنامج العالمي لبحوث المناخ ؛
    (b) 审议如何通过使大批发展中国家参与国际地圈-生物圈和世界气候研究方案等国际性研究方案,来加快会员国为促进可持续发展而对空间技术的应用;
  • ومن اﻷهداف العامة طويلة اﻷجل للبرنامج العالمي لبحوث المناخ (WCRP) ، الذي تشترك في تمويله المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية (WMO) والمجلس الدولي لﻻتحادات العلمية (ICSU) واللجنة اﻷوقيانوغرافية الدولية الحكومية (IOC) ، تحديد مدى امكانية التنبؤ بالمناخ ومدى تأثير اﻻنسان في المناخ .
    由气象组织、科学理事会和海洋学委员会联合承办的世界气候研究方案(气候方案)的长远总目标是要确定气候可预报的程度以及人类能影响气候的程度。
  • (ج) ورحبت الهيئة الفرعية بالبيانات التي أدلى بها ممثلو البرنامج العالمي لبحوث المناخ والبرنامج الدولي للغلاف الأرضي والمحيط الحيوي والبرنامج الدولي للأبعاد البشرية المعني بالتغير البيئي العالمي، وكذلك البيان الذي أدلى به رئيس الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بشأن الأنشطة الجارية لمنظماتهم.
    (c) 科技咨询机构欢迎世界气候研究方案代表、国际陆界生物圈方案代表和国际人的方面方案代表以及气专委主席关于各自组织当前活动情况的发言。
  • 35- وبدأ النظام العالمي لمراقبة المناخ والبرنامج العالمي لبحوث المناخ والبرنامج الدولي للغلاف الأرضي والمحيط الحيوي النظر في الفجوات وأوجه عدم اليقين الواردة في البحوث التي تناولها التقرير التقييمي الرابع، بما فيها تأثيرات تغير المناخ والتكيف معه ومخاطره.
    全球气候观测系统、世界气候研究方案和国际陆界生物圈方案已经开始考虑第四次审评报告中谈到的研究空白和不确定状况,其中包括关于影响、适应和风险的问题。
  • (ج) تعزيز قدرة البلدان النامية على المساهمة والمشاركة في الجهود البحثية في مجال تغير المناخ العالمي، مثل تلك التي يتولى التنسيق بينها برنامج بحوث المناخ العالمي، والبرنامج الدولي للغلاف الأرضي والمحيط الحيوي، والبرنامج الدولي للأبعاد البشرية للتغير البيئي العالمي، وبرنامج التنوع (DIVERSITAS).
    加强发展中国家推动和参与全球气候变化研究活动的能力,例如由世界气候研究方案、国际陆界生物圈方案、国际人文因素计划以及多样性方案进行协调的研究
  • (ب) وقد أُبلغت الهيئة الفرعية أن المعلومات المقدمة من البرنامج العالمي لبحوث المناخ والبرنامج الدولي للغلاف الأرضي والمحيط الحيوي بشأن الاقتراح البرازيلي، استجابة للدعوة التي وجهتها الهيئة الفرعية في دورتها السابعة عشرة، متاحة على موقع اتفاقية الأمم المتحدة الإطاريـة بشأن تغير المناخ على شبكة ويب(26).
    科技咨询机构获悉,可在《公约》网址 中查阅到世界气候研究方案和国际地圈生物圈方案应科技咨询机构第十七届会议邀请所提供的关于巴西提案的信息。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5