33- ولم يتناول الفريق العامل اقتراحاً آخر دعا إلى النظر في اعتماد الأحكام المتعلقة بمدة المسؤولية بصيغتها الواردة في المادة 4 من قواعد هامبورغ. 提出的另一项建议是考虑采用《汉堡规则》第4条所列的责任期间条款,但工作组没有采纳。
ومع ذلك فهو لا يستطيع تأييد الاقتراح الجديد الذي يعرضه مشروع المادة 61، الذي ينص على حدود تفوق الحدود بموجب قواعد هامبورغ. 但是,它不能支持第61条草案所代表的新建议,它所规定的限额比《汉堡规则》的限额还要高。
وكان الهدف مما يسمى بقواعد هامبورغ وضع نظام حديث لكي يحل محل قواعد لاهاي وقواعد فيسبي، لكنه لم يحظَ بقبول عالمي. 所谓的汉堡规则旨在建立一个现代化的制度,取代海牙规则和维斯比规则,但却未能得到广泛的接受。
(ب) اقتراح باعتماد مبلغي حدود المسؤولية المنصوص عليها في قواعد هامبورغ، أي ما يعادل 835 وحدة حسابية لكل طرد و2.5 وحدة حسابية لكل كيلوغرام؛ (b) 建议采用《汉堡规则》中的限额,即每件835特别提款权,每公斤2.5特别提款权;
ولكن، لوحظ أن تمديد تلك الفترة بواسطة إعلان أو اتفاق هو آلية موجودة بالفعل في قواعد لاهاي-فيسبي وقواعد هامبورغ. 但据指出,这种通过声明或约定而延长的做法是《海牙−维斯比规则》和《汉堡规则》中已经存在的机制。
فيسبي وقواعد هامبورغ، مما يؤدي إلى تطبيق ثلاثة أو حتى أربعة نظم في آن واحد. 在最坏的情形下,公约可能和《海牙 - 维斯比规则》和《汉堡规则》同时实施,导致同时适用三个、甚至四个体系。
يتناول تاريخ الاتفاقيات الدولية المنظِّمة للنقل البحري للبضائع، بما في ذلك قواعد هامبورغ (1978) وقواعد روتردام (2008). 讨论了规范国际海上货物运输的国际公约特别是1978年《汉堡规则》和2008年《鹿特丹规则》的历史。
3- وتطبيق الفصل 14 (الولاية القضائية) والفصل 15 (التحكيم) هو نوع من التنازل لصالح قواعد هامبورغ، غير أنّه تسوية مقبولة. 第14章(管辖权)和第15章(仲裁)的适用是对《汉堡规则》的一种妥协,但这种妥协是可以接受的。
168- أُشير إلى أن التزام الشاحن المبين في مشروع الفقرة 33 (3) مشابه للنظام المحدد في المادة 13 (2) (أ) من قواعد هامبورغ. 据指出,第33(3)条草案规定的托运人义务与《汉堡规则》第13(2)(a)条规定的相类似。
وقد قدمت تنازلات كثيرة خلال المفاوضات على مشروع الاتفاقية، ومع ذلك فمستوى الحماية التي تمنحها الاتفاقية للشاحنين لا تزال أدنى من قواعد هامبورغ. 在关于公约草案的谈判中,他们做了很多让步,但是,对发货人提供的保护程度仍低于《汉堡规则》。