كما يخلص الفريق إلى أن التخلص من الذخائر وانتشال السفن والصنادل الغارقة يشكلان تدبيرين معقولين لتنظيف البيئة وإصلاحها. 小组还认定,处理军械和清除沉船及驳船属于为建立和恢复环境而采取的合理措施。
وإضافة إلى الاتفاقيات المذكورة أعلاه، يعالج نموذج القانون هذا مشكلة الصبائغ المضادة للطحالب وإدخال أنواع بحرية غريبة عن هذه البيئة وإزالة حطام السفن الغارقة. 除上述公约外,示范立法还处理防污油漆、引进外来海洋物种及清理沉船的问题。
وردت تقارير تفيد بازدياد عدد حطام السفن المهجور في العالم، مع ما يصاحبه من مشاكل تواجه الدول الساحلية والنقل البحري بصفة عامة. 据报告,全球被弃沉船的数量日益增多,随之给沿海国和航运带来的问题也与日俱增。
وسيؤثر ذلك سلباً كذلك على صناعة السياحة في بلدي، والتي تعتمد بدرجة كبيرة على الغطس بين الشعاب المرجانية وحطام السفن. 这也会对我国旅游业造成负面影响,因为我国的旅游业主要依赖珊瑚潜水和沉船潜水活动。
وتسبب الأنقاض البحرية ومخلفات مياه الصابورة وحطام سفن الحرب العالمية الثانية نشوء عدة أخطار على السلامة الإيكولوجية للدول الجزرية الصغيرة النامية. 海洋中的残块、压舱废物和二次大战的沉船对小岛屿发展中国家的生态完整性构成了若干威胁。
واليوم، يبقى هناك حطام 60 سفينة تقريباً تخلفت عن ذلك الصراع، وهي تشكل تهديداً لأرواح بشرنا وبيئتنا والنظام الإيكولوجي البحري. 今天,该冲突导致的约60艘沉船残骸正在对我国人民的生命、我们的环境和海洋生态系统构成威胁。
غير أنها استنتجت أيضا أن الأمر بقتل الناجين غير مشروع قطعا، بل إن على القائد واجب إنقاذ أرواح الطاقم إن استطاع. 但法庭又判定下令杀死幸存者显然是非法的,而且只要有能力,指挥官就有责任去救沉船人员的生命。
315- والمعرض الرئيسي الذي أعده المتحف هو معرض خاص بأنقاض سفينة " Molasses Reef Wreck " وهي أقدم سفينة أوروبية اكتشفت واستخرجت أنقاضها في العالم الجديد. 博物馆的主要展览是关于磨砾礁沉船,这是在新世界所能找到的和发掘的最早的欧洲船只。
وإذا ما نتج عن هذا العمل اصطدام، أو خروج عن السكك، أو غرق أو جنوح أو كارثة جوية أو غير ذلك من الحوادث الخطيرة. 如该行为造成碰撞、出轨、沉船、搁浅、飞机失事或其他严重意外事故,处6年至10年徒刑。