ويؤثر كل من التصحر، والجفاف، والاستغلال المفرط للموارد المائية، وكافة أشكال التلوث في البيئة. 沙漠化、干旱、过度开采水资源和各种形式的污染都会影响环境。
إن التغير المناخي الذي هو من صنع الإنسان قد أدى إلى تفاقم ظاهرة التصحر والجفاف، وإلى تحمّض البحار والمحيطات. 人为的气候变化加剧了沙漠化和干旱现象以及海洋酸化。
وبعبارة أخرى، فإن المعلومات عن الجفاف والتصحر لا تستخدم على النحو الصحيح في إطار التخطيط الوطني 换言之,在国家规划方面尚未充分地利用有关干旱和沙漠化的信息
إن التصحر والتدهور البيئي مشكلتان تؤثران تأثيرا خطيرا على بلدان الساحل، بما فيها بلدي. 沙漠化和环境恶化是严重影响包括我国在内的萨赫勒国家的两个问题。
فهذه البلدان معرضة بصورة خاصة للتصحر والجفاف وتزايد حدوث التقلبات الحادة في الطقس. 内陆发展中国家特别容易发生沙漠化、干旱,更加容易发生极端气候变化。
ويشكل التصحر والجفاف عائقا آخر لعملية التنمية في بلدان نامية عديدة، وﻻ سيما تلك الواقعة في افريقيا. 沙漠化及干旱现象是许多发展中国家,尤其是非洲国家的发展障碍。
وأبرز متكلمون كثيرون الصلة الوثيقة بين تدهور الأراضي، بما في ذلك التصحر، وبين الفقر والجوع. 许多与会者强调指出了土地退化、包括沙漠化、贫困与饥饿之间的密切关系。
24- أوصى الاجتماع البلدان الأطراف بتطوير التكنولوجيا الحديثة وتكييفها لمكافحة التصحر والتخفيف من آثار الجفاف. 会议建议,国家缔约方开发并采纳现代技术来战胜沙漠化,减轻干旱的影响。
وأضاف قائلاً إن الجهود الرامية إلى توفير الأمن الغذائي وإلى مكافحة تغيُّر المناخ والتصحُّر وافتقاد التنوّع البيولوجي تعتبر مترابطة. 努力保障粮食安全和应对气候变化、沙漠化和物种的减少彼此相连。
وتمثل اتفاقية مكافحة التصحر، التي وقعت وصدقت عليها ٥٠ دولة الى اﻵن، إطارا للعمل المشترك. 到目前已有50个缔约国的防止沙漠化国际公约表现了为此所采取的共同措施。