انه يقف مثل عملاق سانتا أورسولا 史比达勇往直前 全场观众血脉沸腾! 皇帝队偷袭成功,什么球员!
و لن أسمي هذا تأدية عمل لم يبق دم في جزأه الأعلى من جسده 我可不认为他是在工作 他下半身早就热血沸腾了
نعم ، نعم ، من الجيد ان تجعلي ذلك الغضب القوي يستمر لمدة طويلة 是的,是的,让这种沸腾的愤怒 恶化一段时间很好
هذا صحيح , سيدي , الحب ما زال يمكنه أن يلهم يجعل الدم يجري , و القلب ينبض أكثر و أكثر 说的没错,先生 爱情让人 热血沸腾,心跳加速
لا أريد أن أفعل هذا بيل، لكني أخشى إن، انتظرنا تحول الماء من السخونة إلى الغليان 我不想这么做,比尔 我担心 如果我们等着水从热升至沸腾
وليس سهلا أيضا على البلدان المانحة أن تولي اهتماما كافيا لما يعتمل في البلدان النامية من مشاكل. 让发达的捐助国充分注意发展中国家尚未沸腾的问题也是很难的。
أقل من 100 درجة مئوية، يتحلل قبل بلوغ درجة الغليان (نسبة نقاء 99,4٪) (إخطار الاتحاد الأوروبي) 高于100°C;在沸腾前分解(纯度99.4%)(欧盟的通知书)
والناتج الرئيسي من المحطة هو أكسيد اليورانيوم الذي يـُعاد استخدامه في وقود المفاعلات العالية القدرة المزوّدة بقنوات (طراز RBMK). 主要产品是在大功率沸腾管式反应堆燃料中再循环使用的铀氧化物。
وقالت إن الجيل الأول للتكنولوجيات (مثل تحضير الفحم، والوقود المسحوق والاحتراق على قاعدة مميعة، وإزالة الكبريت من غاز المداخن، والمراجل فوق الحرجة) منتشرة بالكامل وتباع في الأسواق. 第一代技术(例如煤预加工、粉煤、沸腾燃烧、烟道气除硫、超临界锅炉)已充分使用和商业化。
وأعتقد أيضاً أن أفريقيا البداية الجديدة إذا اجتمعت مواردها المعدنية والزراعية والبشرية الهائلة سوف تكون بمثابة صمام الأمان لنظام مالي ونقدي دولي يموج بالاضطراب. 我还认为,处于新起点的非洲,通过其丰富的矿产、农业和人力资源,将为沸腾的国际货币和金融体系提供安全阀。