وفي المناطق الاقتصادية الخالصة يتوقف حق الدولة الساحلية في ممارسة الولاية القانونية على الغرض من المنشآت أو الأجهزة. 在专属经济区,沿岸国行使管辖的权利取决于设施或装置的用途。
ويجري العمل في مشاريع إقليمية مماثلة في بلدان نهر الميكونغ وبلدان رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي. 类似的区域方案也在湄公河沿岸国家和南亚区域合作联盟国家实施中。
ويقرّ أيضا بأهمية إشراك الدول المجاورة للمداخل المؤدية إلى المضائق والمستخدمين الرئيسيين لها. 《声明》还承认必须让通往海峡的漏斗形海域沿岸国与主要使用国保持接触。
وصدقت ثلاث من الدول الخمس المطلة على بحر قزوين على اتفاقية حماية البيئة البحرية في بحر قزوين. 在里海的5个沿岸国中,有三个批准了《保护里海海洋环境公约》。
وذكرت أوروغواي أنها دولة ساحلية فقيرة لم تنم وتستخدم بعد مواردها السمكية بشكل كامل. 乌拉圭报告称,它是一个贫穷的沿岸国,尚须充分发展和利用其渔业资源。
ويتعلق أحد المجالات التي حققت فيها الاتفاقية توازنا دقيقا بتنظيم الملاحة الدولية من جانب الدول الساحلية المشاطئة للمضائق. 《公约》取得微妙平衡的一个领域涉及海峡沿岸国管理国际航行。
وبوصف الهند دولة مطلة على المحيط الهندي، فهي مستعدة للعمل مع البلدان الأخرى في ذلك الصدد. 作为一个印度洋沿岸国,印度随时准备与其它国家在这方面共同努力。
ووعياً منا بأهمية خليج فونسيكا، الذي هو موطن لأكثر من ثلاثة ملايين من سكان الدول الساحلية الثلاث، 意识到三个沿岸国家300多万居民共同居住的丰塞卡湾的重要性,
يسلّم أيضا بأهمية إشراك الدول المجاورة للمداخل المؤدية إلى المضائق والمستخدمين الرئيسيين للمضائق؛ 4. 认识到让流入两海峡的支流的沿岸国和两海峡的主要使用国参与的重要性;
وأكدت بعض الوفود على أن مسؤولية ضمان الأمن والسلامة في مثل هذه المضائق تقع على عاتق الدول المشاطئة. 一些代表团强调,确保在此类海峡中的安全和安保是沿岸国的责任。