简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

法律确念

"法律确念" معنى
أمثلة
  • وبعد أن تبلورت القاعدة في اتفاقية عام 1969، وتأكدت في عام 1986، أصبحت سارية في الممارسة (ولكن ليس بصورة منهجية)()، ويبدو أنها تستجيب لضرورة قانونية تبرر إضفاء قيمة عرفية عليها().
    该规则在1969年公约中形成,在1986年公约中得到确认,并在实践中得到执行(但非有系统地),它似乎能够满足必要法律确念的条件,使之具备习惯法的地位。
  • أي تخفيف شرط الممارسة إلى أدنى درجة ممكنة والتركيز بدلا من ذلك على ركن الاعتقاد بالإلزام opinio juris()، كما بتين بصورة غالبة في البيانات التي يُدلى بها في المحافل الدولية().
    其他人与习惯法的普通概念偏离得更远,他们的意见完全相反,主张将对惯例的要求放松至最低限度,重点注意法律确念要素, 这些意见主要反映于在国际论坛上的发言。
  • ويجب بالتالي أن يتم على أساس الممارسة واعتقاد الدول بالإلزام إثبات فرضية وجود استثناءات من الحصانة في القانون الدولي العرفي، أي وجود قاعدة قانونية دولية عرفية مقابلة بهذا المعنى أو حتى اتجاه نحو نشوء هذه القاعدة (أو القواعد).
    因此,关于习惯国际法中存在豁免例外 -- -- 即存在甚或有可能出现相应的习惯国际法律规范 -- -- 的假设必须根据各国的实践和法律确念予以证明。
  • فيما يتعلق بالمنهجية، رحبت الوفود عموما بنهج " العنصرين " ، على الرغم من أن عدة وفود شددت على الحاجة إلى معالجة القيمة النسبية لممارسات الدول والاعتقاد بالإلزام، فضلا عن جوانبها الزمنية.
    关于方法,代表团对 " 两要素 " 做法普遍表示欢迎,但一些代表团强调指出,必须考虑国家惯例和法律确念的相对份量及其时间因素。
  • ومن الجائز أيضا أن تكون قاعدة من قواعد القانون العرفي قد استحدثت بالنظر إلى أن الممارسة في منظومة الأمم المتحدة لا تزال ممارسة للدول، غير أنه ليس من السهل التعرف على عنصر الاعتقاد بالإلزام، إذ يستلزم ذلك إجراء تقييم وتقدير دقيقين.
    还有一种可能是,已经产生了一项习惯法规则,因为联合国系统的惯例仍是国家惯例。 但是,要确定法律确念的要素并不容易,需要认真地评定和做出判断。
  • وإضافة إلى ذلك، يجدر بالذكر أنه، في المناسبات المختلفة التي نوقش فيها هذا الموضوع في الجمعية العامة، لم يتمسّك أي وفد في الواقع بأن المواد تشكل في مجملها مجموعة من قواعد القانون الدولي العرفي، تدعمها ممارسات الدول والاعتقاد بالإلزام.
    此外,值得指出的是,大会在各种场合讨论这个议题,几乎没有任何代表团认为这些条款整体构成习惯国际法规范,这种观点得到足够的国家实践和法律确念的支持。
  • ويتناول التقرير مجموعة متنوعة من الآراء والمسائل المتعلقة بنشأة القانون الدولي العرفي وإثباته؛ غير أنه يُرجى ألا يؤدي تنوع الآراء إلى حجب أهمية ممارسة الدول، والاعتقاد بإلزامية الممارسة، وهما أمران حاسمان في نشأة القانون الدولي العرفي.
    报告探讨了习惯国际法形成与证据方面的相关问题的各种观点,但希望多种多样的观点不会影响国家惯例和法律确念的重要性,这两者对于习惯国际法的形成和发展至关重要。
  • ورغم اشتمالها على جوانب عديدة من المسألة، منها ممارسة الدولة المستفيضة الموحدة فعلياً والاعتقاد بالإلزام اللذان يعتبران من عناصر القانون الدولي العرفي، فإنها لا تتناول أنواع الإثبات الذي قد يكون الأنسب على الإطلاق في تقييم وجود مثل هذا القانون.
    这些案例虽然涉及该问题的若干方面,包括被视为习惯国际法组成部分的广泛、几乎统一的国家惯例和法律确念,但并未解答何类证据可能最适合评估此类法律是否存在的问题。
  • وتوفر لمحةً عامةً عن نهج المحكمة في هذا الصدد دراسةُ تطبيق المحكمة المتواتر للمادة 38-1 (ب) من نظامها الأساسي، والتي بموجبها " تؤدي المحكمة وظيفتها العادية للغاية المتمثلة في تقييم مختلف عناصر ممارسة الدول والآراء القانونية المدلى بها
    国际法院按照《规约》第三十八条第一项(丑)款 " 履行其完全正常的职能,评估国家惯例和法律确念的各项要素.这可反映习惯法规则的发展 " 。
  • غير أن آخرين ذهبوا إلى أن " القول بأن اجتهاد المحاكم الجنائية الدولية قد أوجد شكلا جديدا من الأعراف يغني عن ممارسة الدول وعن مبدأ الاعتقاد بالإلزام في نشأة العرف فيه مجانبة للصواب " ().
    然而另一些人认为, " 认为国际刑事法庭的判例创建了一种新的习惯形式,使国家惯例和法律确念不再是习惯形成所不可或缺的,这种观点是十分错误的 " 。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5