ومن وجهة نظرهم، لا تنطبق الحالات الاستثنائية التي نصت فيها المعاهدات الدولية على الولاية القضائية العالمية إلا إذا كان الجاني المزعوم موجوداً في إقليم دولة المحكمة. 他们认为,国际条约规定只有被控罪犯在法院地国境内时,才特别适用普遍管辖权。
وكانت هذه الدول تميل إلى أن تشترط وجود صلة بين المتهم وبلد المحكمة، وفي معظم الأحيان وجود المتهم في الدولة التي تقوم بالملاحقة. 此类国家中的趋势是,要求被告与法院地国之间具有关联,最常见的是要求被告身处起诉国。
وأخيرا فإن النص يحتاج ﻷن تطبق المحكمة في دولة المحكمة قانون الحصانة السيادية، وهو موضوع أساسي للوﻻية القضائية في الدولة صاحبة الدعوى. 最后,该条规定将要求法院地国的法院行使诉讼国的主权豁免法,从而成为一个主要的法律问题。
(أ مكررا) وفقا لأي ترتيب خاص متعلق بالتبليغ بين الطرف المدعي والدولة المعنية، إذا كان قانون دولة المحكمة لا يستبعـده؛ أو (a之二) 如果法院地国法律未作禁止,则按照索偿国和有关国家关于送达诉讼文书的特殊安排;或
ولكن، إذا اختارت اللجنة قبول التفسير الثاني، فإن محكمة دولة المحكمة، التي هي دولة متعاقدة، لن تحتاج إلى تحديد القانون الذي ينطبق. 然而,假如委员会采用第二种解释,本身是缔约国的法院地国的法院将不必检视应适用何种法律。
فإذا لم تنظر المحكمة في مسألة الحصانة في بدء سير الدعوى، فإن ذلك قد يؤدي إلى انتهاك دولة المحكمة لالتزاماتها الناشئة عن قاعدة الحصانة. 如果法院在诉讼开始时未能考虑到豁免问题,可能导致法院地国违反由豁免规则产生的义务。
لذا، يحبذ أن تكون هناك صلة بين الجرم المرتكب ودولة المحكمة، مثل وجود المتهم أو وجود دليل على ارتكابه لهذا الجرم في إقليم دولة المحكمة. 最好是,罪行和法院地国之间有联系,例如被告在境内,或有证据出现在法院地国的领土上。
لذا، يحبذ أن تكون هناك صلة بين الجرم المرتكب ودولة المحكمة، مثل وجود المتهم أو وجود دليل على ارتكابه لهذا الجرم في إقليم دولة المحكمة. 最好是,罪行和法院地国之间有联系,例如被告在境内,或有证据出现在法院地国的领土上。
وتقتصر الحماية التي توفرها دولة المحكمة أساسا على القوة العاملة المحلية التي تتألف من مواطني دولة المحكمة ومن غير المواطنين المقيمين في تلك الدولة بصفة اعتيادية(96). 此外,法院地国的保护主要是限于当地劳动力,包括法院地国国民和长期住在该国的非国民。