وواصل الصندوق الحفاظ على رصيد أسهم منخفض في القطاع المالي بسبب استمرار المخاطر العالية في القطاع وتقلبه. 基金继续减持金融部门的股票,因为该部门的风险高和波动性仍然很高。
والعودة بالتمويل، الذي ما برح كثير التقلب وتعتوره المضاربة، إلى دوره السليم يتطلب تنظيما أكثر صرامة وفعالية بكثير. 让太具波动性和投机性的金融恢复其正常作用需要更有效和严格的监管。
والاشتراكات المقررة أقل عرضة بطبيعتها للتقلب أو لعدم إمكانية التنبؤ بها، إلا فيما يخص المسائل المتعلقة بالالتزام بمواعيد السداد. 除了及时支付问题外,摊款本来就不太受波动性和不可预测性的影响。
والمعونة أكثر تقلبا بكثير من الإيرادات الضريبية كما أنها تنحو إلى مسايرة التقلبات الاقتصادية الدورية وإلى انعدام المرونة. 援助比财政收入的波动性大得多,并往往是周期性的,而且也缺乏灵活性。
تقلب مخاطر المكاتب القطرية (الاحتمالية)، 2007-2009، حسب مناطق صندوق الأمم المتحدة للسكان 图8 按人口基金区域列出的国家办事处的风险波动性(可能性),2007-2009年
شدد توافق آراء مونتيري على حاجة البلدان النامية إلى تعزيز جهودها لجذب استثمارات منتجة والتقليل من تقلبها. 《蒙特雷共识》强调发展中国家需要加强努力吸引生产性投资并减轻其波动性。
والاشتراكات المقررة أقل عرضة بطبيعتها للتقلب أو لعدم إمكانية التنبؤ بها، إلا فيما يخص المسائل المتعلقة بالالتزام بمواعيد السداد. 除了支付的及时性问题外,摊款本来就不太受波动性和不可预测性的影响。
ويتسبب هذا الوضع في زيادة هشاشة هذه البلدان أمام الصدمات التجارية الخارجية جراء ما يحدث من تقلبات في أسعار السلع الأساسية. 由于商品价格的波动性很大,所以这些国家很容易受到外部贸易冲击。
لكن الفريق يلاحظ أن من شأن ذلك أن يأتي بقدر أكبر من التقلب في هذا العنصر من مؤشر التنمية البشرية. 不过,专家组认为,这样做会导致人类发展指数中的这一部分波动性更大。
وجاء في ردودهم أن جودة البيانات وصفتها التمثيلية وتقلبها والأبعاد التي تنطوي عليها كلها صعوبات منهجية تعرقل استغلال البيانات الضخمة. 数据的质量、代表性、波动性和多面性是利用海量数据时遇到的方法难题。