简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

注册机

"注册机" معنى
أمثلة
  • وكبير الأطباء المقيمين مسؤول عن الحصول على بيانات جميع المواليد في أي مؤسسة صحية عامة وتقديمها إلى السجل في غضون 14 يوماً من ميلاد الطفل().
    首席驻地官员负责收集在公共卫生机构出生的所有婴儿的详细情况,并在婴儿出生14天内向注册机构提供这些情况。
  • وقد أُغلق عدد من المنظمات غير الحكومية بقرار من مؤسسيها (وليس من سلطات التسجيل أو المحاكم)، بسبب نقص الأموال اللازمة لاستمرار أعمالها.
    一系列非政府组织经其创立人提议关闭(而非注册机关或法院下令关闭),其之所以决定关闭的原因是缺少继续开展活动的经费。
  • العمل التشريعي المتعلق بالعقارات، وتكوين الممتلكات، والشركات والجمعيات المندمجة، وحماية البيانات، والسرية، والقانون الإداري العام، والعلاقة بين الملكية والكنيسة في السويد، والقانون الدستوري
    从事以下方面的法律工作:房地产、财产形成、公司和注册机构、数据处理、保密、一般行政法、瑞典王国与教会间的关系、宪法
  • وتوجد منها ست (6) مؤسسات كانت تمثل في نهاية عام 2004 حوالي 87 في المائة من المؤسسات المعتمدة، و77 في المائة من الزبائن، و81 في المائة من الودائع، و70 في المائة من القروض المستحقة.
    2004年底存在的六家机构约占注册机构的87%,客户的77%,存款的81%和贷项余额的71%。
  • وينبغي أن تقدم هيئات التسجيل تفسيراً مفصلاً وآنياً مكتوباً عند رفض تسجيل جمعية ما، وأن تتمكن الجمعيات من الاعتراض على أي حالة رفض أمام محكمة مستقلة وغير متحيزة.
    拒绝社团的注册申请时,注册机构应提供一份详细及时的书面说明。 社团应能够向公正独立的法院就任何驳回决定提出异议。
  • 60- وفي ظل نظامي الإشعار والتصريح المسبق، يجب على أجهزة التسجيل أن تلزم باتخاذ الإجراءات على الفور وينبغي أن تحدد القوانين مهلاً زمنية قصيرة للرد على البيانات والطلبات على التوالي.
    无论是通知制度还是事先批准制度,注册机构都必须行动迅速,法律也应该分别规定对提交材料和申请做出回复的较短时限。
  • ينبغي أن يطلب إلى الأمانة أن تُدخل التعديلات الضرورية على تعريف المقر في مشروع الفقرة 1 (أأ) لتوفير اليقين فيما يتعلق بعبارة " المكتب المسجل " .
    请秘书处对第1(aa)款草案中住所的定义作出必要调整,以便明确 " 注册机构 " 一词的含义。
  • ومن الخطوات المتخذة، في الآونة الأخيرة، تعديل القواعد للنص على مصادرة المعدات غير المسجلة وتسليط المزيد من العقوبات على العيادات غير المسجلة التي تستخدم تقنيات الموجات فوق الصوتية وإعادة تشكيل اللجنة الوطنية للتفتيش والرصد وتعزيزها.
    最近的举措修订法则,明文规定没收未注册机器、加重处罚未经注册的超声波诊所和重建并加强国家检查和监测委员会。
  • على أن هذه القاعدة لا تنطبق على الأحوال المدنية التي كانت تسجل، قبل قيام السلطات السوفياتية، على أساس طقوس دينية، ولا على شهادات الولادة أو الزواج أو الطلاق أو الوفاة التي تثبت ذلك التسجيل.
    这条规则并不适用于苏联民事注册机关建立或恢复之前完成的宗教仪式,以及获得的出生证明、结婚证明、离婚证明和死亡证明。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5