وترحب المفوضية بالضمانات التي قدمها رئيس الوزراء هان سان خلال بعثة الممثل الخاص العاشرة إلى كل من الممثل الخاص ومدير مكتب كمبوديا بشأن استمرار عمليات المكتب. 办事处欢迎洪森首相在特别代表第十次访问期间就办事处的继续运行问题向特别代表和驻柬办事处主任所作的保证。
ويعمل اللواء 70، الذي كثيراً ما يوصف بأنه الجيش الشخصي لرئيس الوزراء هون سان، بصفته اللواء المتخصص في توفير وسائل النقل والحماية لأقوى أباطرة الخشب (المرجع نفسه، ص. 72). 第70旅通常被描述为洪森总理的私人军队,专门为最强大的木材大亨提供运输和保护(同上,第72页)。
والتقى الممثل الخاص أثناء زيارته بكبار ممثلي الحكومة، ومن بينهم رئيس الوزراء، هون سين، ووزير الداخلية المشارك، سار خينغ، ووزير العدل، أوك فيثون، ووزير التعليم، تول ﻻه. 特别代表在访问期间会晤了柬埔寨政府高级代表,包括首相洪森、内务大臣韶肯,司法大臣屋威洪,教育大臣敦拉。
رحب باللجنة هون سين، رئيس وزراء كمبوديا، الذي شدد على أهمية تراث كمبوديا الثقافي والجهود المبذولة لمكافحة آفة الاتجار غير المشروع. 3. 柬埔寨总理洪森向委员会致欢迎辞,他在讲话中强调了柬埔寨文化遗产的重要性和柬埔寨为制止非法文物交易而进行的努力。
وقد حظيت بشرف مقابلة صاحب الجلالة الملك، والتقيت برئيس الوزراء هون سين، وبنائب رئيس الوزراء، وبوزير الداخلية سار خينغ، وبنائب رئيس الوزراء سوك آن ووزير العدل أنغ فونغ فاتانا. 我有幸拜见了国王陛下,另外还会见了洪森首相、沙空副首相兼内政部长、素安副首相和安冯瓦塔纳司法部长。
17- وذكر رئيس الوزراء هون سين أنه لن تكون هناك أية محكمة دولية خارج كمبوديا أو داخلها وأن القانون الكمبودي لا يسمح بمشاركة أجانب كقضاة أو مدعين عامين. 洪森首相表示,不应在柬埔寨境内或境外设立任何国际法庭,柬埔寨法律不允许外国人作为法官或检察官进行参与。
وفي اجتماع الفريق مع رئيس الوزراء، أعرب السيد هون سن عن رغبة حكومته واستعدادها ﻻعتقال أي شخص يدينه المدعي المستقل للمحكمة الدولية، في حالة إنشائها. 在他们同总理会晤时,洪森先生表示,任何人只要经国际法庭独立检察官起诉并判决有罪,柬埔寨政府愿意并随时准备加以逮捕。
وفي اجتماع الفريق مع رئيس الوزراء، أعرب السيد هون سن عن رغبة حكومته واستعدادها ﻻعتقال أي شخص يدينه المدعي المستقل للمحكمة الدولية، في حالة إنشائها. 在他们同总理会晤时,洪森先生表示,任何人只要经国际法庭独立检察官起诉并判决有罪,柬埔寨政府愿意并随时准备加以逮捕。
وتولى رئاسة المؤتمر سامديتش أكا موها سينا بادي تيتشو هون سين، رئيس وزراء مملكة كمبوديا، في محافظة سييم ريب، بمشاركة متحدثين ذوي خبرة من إندونيسيا وتايلند والفلبين وماليزيا. 会议在暹粒省举行,由柬埔寨王国首相洪森亲王主持,来自泰国、马来西亚、印度尼西亚和菲律宾的经验丰富的演讲者与会。