وقد تغذي هذه الممارسات شعورا بالريبة داخل المجتمع الهايتي، وهو ما سيتعارض مع هدف بناء الثقة مع الجهات الفاعلة الاقتصادية ويمكن أن يثبط همة الجهات المانحة. 这种做法在海地社会可能激起猜疑情绪,这不符合与经济行为者建立信任的目标,可能会使捐助者泄气。
وأكدت الدراسة أيضاً أن استخدام العنف لا يتصل بمستوى التعليم أو بالمعتقدات الدينية أو الحالة الاقتصادية أو الزوجية، لكنه يسود جميع شرائح المجتمع الهايتي. 调查报告还表明,使用暴力与教育水平、宗教信仰或经济及婚姻状况无关,它在海地社会各个阶层都普遍存在。
ويزيد من تفاقم هذه الحالة كون النساء في المجتمع الهايتي هن غالبا رئيسات أسرهن المعيشية وتضطلعن بعدة مسؤوليات لوحدهن، بما في ذلك تربية الأطفال. 由于在海地社会中,妇女往往是家庭的一家之主,要亲自进行很多职责,包括子女教育,因此使情况更为严重。
وفي معظم الأحيان، كانت حركة فانمي لافالاس تتجاهل منظمات المجتمع المدني هذه واصفة إياها بكونها مجرد ممثل لنخبة المجتمع الهايتي ومنفصلة عن الأغلبية الساحقة للشعب. 在大多数情况下,范米拉瓦拉斯不理睬这些民间社会组织,认为它们只是脱离绝大多数人民的海地社会上层人士。
ولهذا السبب، يشكل مؤتمر المانحين المقبل الذي يعقد في واشنطن فرصة للمضي قدما بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية لهايتي وببناء مؤسساتها ومجابهة العديد من التحديات التي تواجهنا. 因此,即将在华盛顿举行的捐助方会议是推进海地社会经济发展、体制建设和应对我们面临的诸多挑战的一个机会。
أو - برنس والبلدات التي تزنّرها، وهو تقدم يدل على تعبئة المجتمع الهايتي ومدى جدوى المعونة التي يقدمها المجتمع الدولي. 在清除行动和重建太子港及周围社区方面明显取得了进展,这表明海地社会已被动员起来,而且国际社会提供的帮助确实有用。
وفيما يتعلق بالمرأة الريفية، أشارت إلى أنها دعامة المجتمع وتؤدي وظائف حيوية في المجتمع الهايتي من خلال المشاركة في الإنتاج الزراعي وتحسين مستوى معيشة أسرها. 至于农村妇女,她们是社会的支柱,通过参加农业生产和提高家庭生活水平,在海地社会中发挥着举足轻重的作用。
10- وصف معظم من تحدثت إليهم المقررة الخاصة هايتي بأنها مجتمع يتسم بعنف متأصل وهيكلي، يتجلى فيه العنف ضد المرأة بجميع أشكاله. 三、具体调查结论 10. 特别报告员访问的多数人认为海地社会本身的结构就产生暴力,对妇女的暴力更是以各种形式存在。