وفي المادة 4(ج) من إعلان القضاء على العنف ضد المرأة، تُدعى الدول إلى إيلاء العناية الواجبة للتحقيق في أفعال العنف ضد المرأة ومقاضاة مرتكبيها ومعاقبتهم. 《消除对妇女的暴力行为宣言》第4条(c)款呼吁各国做出适当努力,调查、追究并惩处侵害妇女的暴力行为。
وأن مسؤولية الدول إزاء أعمال العنف على النطاق الخاص تدعمها التوصية العامة ١٩ للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة وإعﻻن القضاء على العنف ضد المرأة)١(. 消除对妇女歧视委员会一般建议19和《消除对妇女的暴力行为宣言》1 都支持国家对于私人的暴力行为的责任。
وإذ يؤكد من جديد أيضاً إعلان وبرنامج عمل فيينا، وإعلان القضاء على العنف ضد المرأة، وإعلان ومنهاج عمل بيجين، وبرنامج عمل القاهرة، 又重申《维也纳宣言和行动纲领》、《消除对妇女的暴力行为宣言》、《北京宣言和行动纲领》、以及《开罗行动纲领》,
وتضع كل من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وإعلان القضاء على العنف ضد المرأة على عاتق الدولة واجب تقديم تعويض عن كافة أعمال العنف. 《消除对妇女一切形式歧视公约》和《消除对妇女的暴力行为宣言》都规定,国家有义务为所有暴力行为提供赔偿。
وأضاف أن إعﻻن القضاء على العنف ضد المرأة الذي اعتمدته الجمعية العامة عام ٣٩٩١ ومنهاج عمل بيجين قررا أن العنف ضد المرأة هو انتهاك لحقوقها اﻷساسية. 1993年,大会通过的《消除对妇女的暴力行为宣言》和《北京行动纲要》认为对妇女的暴力是对妇女基本权利的侵犯。
وينص إعلان القضاء على العنف ضد المرأة على التزام الدول ببذل العناية الواجبة عند حدوث العنف القائم على نوع الجنس، سواء ارتكبته الدولة أم أشخاص عاديون(). 《消除对妇女的暴力行为宣言》阐明,一旦出现基于性别的暴力,不论是国家还是个人所犯,国家须克尽职守,履行义务。
دال المتعلق بالعنف الموجه ضد المرأة؛ واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة)٤٠( واﻹعﻻن المتعلق بالقضاء على العنف ضد المرأة)٤١(؛ 重申《北京行动纲要》 特别是关于对妇女的暴力行为的第四章D节、《消除对妇女一切形式歧视公约》 和《消除对妇女的暴力行为宣言》;