简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

渐出

"渐出" معنى
أمثلة
  • 37- وفي أمريكا اللاتينية، على سبيل المثال، شهدت عملية إصلاح الدولة وإرساء سياسة اللامركزية ظهور ممثلين سياسيين من الشعوب الأصلية شرعوا يشاركون في هياكل صنع القرار بالدولة، ولا سيما على الصعيد المحلي.
    例如:在拉丁美洲,由于国家实行改革和权利分散,已经逐渐出现了土着政策制定者,他们开始参与国家政策制定机构,特别是地区层级的机构。
  • فمما ﻻ يرقــى إليـــه شــك أن هـذه القواعد، وإن كان يصعب تحديدها، أخذت تبرز تدريجا حاملة معها المنافع التي من شأنها تنظيم المجتمع الدولي، منذ أن أثيرت المسألة للمرة اﻷولى لدى صياغة اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات.
    毫无疑问,此类规范虽然难以确定,但自拟订《维也纳条约法公约》时首次提出这一问题以来,它们已逐渐出现,有利于国际社会的组织。
  • وكما يبين تقرير الأمين العام، يوجد معيار متطور يؤكد أهمية التبادل فيما يتعلق بمزايا العمل التطوعي بالنسبة لكل المعنيين، إلى جانب المشاركة الاجتماعية التي يتيحها العمل التطوعي للفقراء وغيرهم من المحتاجين في المجتمع.
    正如秘书长报告之处的那样,一种逐渐出现的范例突出表明,志愿精神对每位参与者都是互利的,志愿活动使社会中的贫穷者和待援者得以参与社会。
  • إلا أن اتجاها مثيرا للقلق تمثل في الظهور التدريجي لنشاط المتمردين في أقصى الشمال الغربي من البلد، وهي منطقة كان يعمها الهدوء، وإغارات المتمردين على مقاطعتي لوغار وورداك على حدود كابل.
    但是,一个令人担忧的趋势是在该国西北部偏远地区逐渐出现反叛活动,这一地区以前是平静的,反叛运动也在侵入喀布尔周边的洛加尔省和瓦尔达克省。
  • وفي إطار المناقشة المستمرة بشأن النهج الجديدة الممكنة لتمويل التنمية، وبصورة أوسع، بشأن ضرورة تحديد منظور جديد للتعاون من أجل التنمية المستدامة، فإن مسألة المهارات المهنية تأتي في المقدمة.
    在针对发展筹资的可能新的办法和更广泛地说,在针对是否需要确定关于促进可持续发展的新的合作前景问题不断进行的辩论范围内,专业技能问题逐渐出现在最前列。
  • ومع أن مناطق غابات كبيرة تخضع للحماية الرسمية، فإن المناطق المحمية في كثير من المناطق غدت ترتبط بصورة تدريجية بضعف إنفاذ القانون والإدارة، وقلة التدابير العملية، وضعف البنية التحتية والحوافز الاقتصادية لحفظ التنوع البيولوجي للغابات.
    尽管大型林区受到正式保护,但许多区域的保护区逐渐出现执法和治理不力、行动措施有限、基础设施差和森林生物多样性养护经济奖励措施薄弱的情况。
  • ومثل هذا العﻻج سوف يكون فعاﻻ فقط داخل أوروبا الغربية ؛ فهو ليس حﻻ كافيا للمشكلة ، ويمكن أن يؤدي مرة ثانية الى التحلل التدريجي لنظام التحكيم الدولي ، وهو ما فعل قانون اﻷونسيترال النموذجي الكثير لوقفه .
    此种补救措施只在西欧内部有效;这不是解决这一问题的充分办法,这会再次导致国际仲裁制度逐渐出现偏差,《贸易法委员会示范法》曾竭力阻止出现这种情况。
  • ومن المأمول أن يسود بعد المناقشة التي تدور في اللجنة خلال القراءة الثانية شعور متزايد إزاء الشكل والحصيلة النهائية لهذه المواد سواء جاءت على شكل مجموعة مبادئ لخطوط توجيهية أو على شكل مواد أكثر تفصيلا تكون ملائمة لمزيد من التطور إلى حيث تصبح اتفاقية.
    希望在委员会进行二读讨论后,会渐渐出现希望最后成果的形式,是否应为一组指导方针的原则,或适合经进一步研拟后成为一项公约的较周详条款。
  • 17- ورغم وجود اتفاق عام على الجوانب الإيجابية للهجرة لأغراض التنمية، وتطور المنتديات الدولية للتعاون، فقد ظل تركيز الدول بشكل كبير على ضمان إدارة ومراقبة أفضل لحركة المهاجرين والمنافع والخدمات التي يقدمونها، بدلاً من إبراز حقوقهم وحمايتها.
    虽然普遍认为移徙对发展的影响有积极的一面并逐渐出现了国际合作论坛,但国家关注的重点大部分仍然是更好地管理和控制移徙者及其货物和服务的流动,而不是宣传和保护他们的权利。
  • ولذلك تعبر البلدان عن ضرورة مراعاة جميع أنواع تحديد المخاطر وإدارتها في ما يتعلق بإجراءات ما قبل التخطيط وما بعد الحادث، سواء كانت المخاطر متصلة بطوارئ طبيعية أو تكنولوجية أو من فعل الإنسان.
    因此,一些国家反映说,目前正在逐渐出现这样一种趋势:有必要考虑到与预先规划和事件后的行动相关的各类风险确定和管理,不论风险与自然紧急情况、人为因素引起的紧急情况相关,还是与技术紧急情况相关。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5