ستمكن مجموعة التدابير المتخذة والمنفذة فعلا من تقليص فترة إعداد القضايا لتصبح ثمانية أشهر. 目前正在采取的或已经落实的所有措施将使得能够把预审准备阶段缩短至八个月。
وهي شاركت في جميع مراحل الأعمال التحضيرية ولا تزال تشارك في دورات جمعية الدول الأطراف بصفة مراقب. 中国参见了所有准备阶段的工作并将继续作为观察员参加成员国大会的会议。
ويقترح أيضاً تكليفه بولاية الانتقال إلى المستوى التالي من التحضيرات، أي تطبيق المنهجية على نطاق مكتمل. 专家组还建议为它授予进入下一准备阶段的任务----将方法全面付诸实施。
ونتيجة لذلك ظل المدعون العامون يعتمدون على المتدربين الداخليين في الاضطلاع بقسط كبير من العمل ولا سيما في فترة إعداد المحاكمات. 因而,检察官需要见习员来从事大量工作,尤其是在审判的准备阶段。
يجري العمل على المرحلة الأولية من التنفيذ، ولو أنه لم يتم إحراز سوى تقدم طفيف في تنفيذ النظام الجديد للعدالة الجنائية؛ 正处于前期准备阶段;在落实新的刑事司法制度上少有进展。 尤卡坦州
وقد دلت التجربة على أن كل محاكمة يجري التحضير لها تتطلب، في المتوسط، اثنين من المحققين لﻻضطﻻع بأعمال التحقيق. 经验证明,每项处于准备阶段的审判平均需要至少两名调查员进行调查询问。
وهي تنطوي على مرحلة إعدادية، ومرحلة تجريبية ومرحلة تعميمية تخصص أيضاً ﻷعمال متابعة المشروع وتقويمه. 其中包括一个准备阶段,一个试行阶段,以及一个专用于项目后续和评价的推广阶段。
وسيُضطلع بهذا التحليل من منظور نوع الجنس وحقوق الطفل، بالاستناد إلى بيانات أساسية يكون قد تم تجميعها في أثناء فترة التأهّب. 将从性别和儿童权利角度进行分析,并将参考准备阶段编制的基线数据。
وقد اكتشف المكتب قصورا في فصل الواجبات في مرحلة إعداد المناقصات وعمليات طرح العطاءات وتقييم العروض. 监督厅认为,投标准备阶段、投标程序和对投标进行评价方面的职责划分不够明确。