简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

熱門的

"熱門的" معنى
أمثلة
  • الجبال هي مصدر معظم المياه العذبة في كوكب الأرض، وهي مستودعات للتنوع البيولوجي ووجهات شعبية للاستجمام والسياحة، ومناطق تنوع ثقافي ومعارف وتراث، ونظم إيكولوجية هشة ذات أهمية عالمية.
    山区是地球上大部分淡水的来源之地,蕴藏着丰富的生物多样性,是热门的娱乐和旅游目的地,是文化多样性、知识和遗产所在地,也是事关全球的脆弱生态系统。
  • هناك وعي متزايد بأن الجبال نُظم بيئية هشة ذات أهمية عالمية بوصفها مصدرا لمعظم مياه الأرض العذبة، ومستودعات للتنوع البيولوجي الوافر، ووجهات محبوبة للاستجمام والسياحة، ومناطق ذات أهمية من حيث التنوع الثقافي والمعارف والتراث.
    它对全球的意义十分重大。 它是地球大部分淡水的来源,蕴藏丰富的生物多样性,是热门的娱乐和旅游目的地,也是重要的文化多样性、知识和遗产的所在地。
  • كما يشير التقرير إلى هيمنة الفتيات على " المجالات التعليمية التي تشكل امتدادا للشأن المنزلي والتي لا تزودهن بمهارات قابلة للتسويق " (الفقرة 201).
    报告表示,女孩受教育的领域多 " 为家庭范畴的延伸 " ,是 " 劳动力市场上不热门的技能 " (第201段)。
  • ويتعين على الإقليم أيضا أن ينافس جزرا أخرى ذات جاذبية في جنوب المحيط الهادئ، مثل فيجي وبولينيزيا الفرنسية وساموا، التي حلت مؤخرا محل كاليدونيا الجديدة كثالث الأماكن السياحية التي يكثر الإقبال عليها في المنطقة().
    该领土还必须同南太平洋其他有吸引力的岛屿(如斐济、法属波利尼西亚和萨摩亚)竞争,这些地方最近已超过新喀里多尼亚,成为该区域第三大最热门的旅游目的地。
  • وأضافت قائلة إن روسيا تتبع سياسة متوازنة في سوق العمالة، لا تهدف إلى إيجاد الوظائف والحفاظ عليها فحسب، بل تهدف أيضا إلى رفع مكانة العمال المهنية عن طريق تمكينهم من اكتساب المهارات الأكثر طلباً، مع تحديث التعليم الحرفي في ذات الوقت.
    俄罗斯实行平衡的劳动力市场政策,目的不仅是创造和维持就业,而且还要使工人掌握最热门的技术,提高他们的职业水平,同时推行现代化的职业教育。
  • وسيجري عرض الحملة لمدة ٣ سنوات. ونالت تأييد محرري وسائل اﻹعﻻم ومخططي البرامج الذين سيستعملون الوسائل التحريرية واﻹعﻻنية وصور المجﻻت لتوصيل الرسالة الى البيوت، وستظهر أيضا ضمن برامج المسلسﻻت واﻷوبرات.
    这项活动将延续三年多,得到了媒体编辑和节目制作人的支持,他们将使用社论、广告和专题文章的方式来深入宣传这一内容,并将在热门的连续剧和肥皂剧的故事情节中反映这一内容。
  • وأضاف يقول إن وفد بلده يبدي اهتماما بمقترحات الأمانة العامة المتعلقة بالتبرعات مشيرا إلى أنه ينبغي أن تستند دوافع الأمانة العامة في تسخير التكنولوجيا غير الضارة بالبيئة، إلى معايير اختيار واضحة وتحليل التكاليف والفوائد بدل اعتماد منظور يحظى بالشعبية بيئيا فحسب.
    他的代表团对秘书处关于捐助的建议很感兴趣,指出秘书处利用有益于环境的技术应基于明确的选择标准和成本效益分析,而不是仅仅为了追求一种热门的环保方式。
  • وفي مجال التوجيه التربوي، يتضح من إحصائيات وزارة التربية الوطنية بشأن توزيع التلاميذ حسب الاختيارات أن عدد الفتيات أكبر في المواد الأدبية وفي المواد التي تعد امتدادا للشأن المنزلي، أو بصفـــة عامة في التخصصـــات ذات القيمـــة الأقل في سوق العمل.
    在教育定向方面,根据国民教育部关于学生选项分布情况的统计;发现女孩选择文科和与家庭范围较为密切的学科或是总的来说,选择在劳动力市场上不太热门的学科较多。
  • يزداد حاليا الإدراك أن الجبال نُظم بيئية هشة تتسم بأهمية عالمية بوصفها مصدرا لمعظم مياه الأرض العذبة، ومستودعات للتنوع البيولوجي الغني، والوجهات الشعبية للاستجمام والسياحة، ومناطق ذات أهمية للتنوع الثقافي والمعرفة والإرث الثقافي.
    今天,人们日益认识到山区是脆弱的生态系统。 它对全球的意义十分重大。 它是地球大部分淡水的来源,蕴藏丰富的生物多样性,是热门的娱乐和旅游目的地,也是重要的文化多样性、知识和遗产的所在地。
  • يسود حاليا إدراك متـزايد لما تشكلـه الجبال من نـُـظم بيئيـة هشـة تتسم بأهمية عالمية بوصفها مصدر معظم مياه الأرض العذبـة، ومكامـن التنـوع البيولوجي الغني، والوجهات الشعبية للاستجمام والسياحة، ومناطق ذات أهمية للتنوع الثقافي والمعرفة والإرث الثقافي.
    今天,人们日益认识到山区是脆弱的生态系统。 它对全球的意义十分重大。 它是地球大部分淡水的来源,蕴藏丰富的生物多样性,是热门的娱乐和旅游地点,也是重要的文化多元性、知识和遗产所在地。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5