' 4` توفير التربية المدنية في سبيل تعزيز التعايش السلمي وزيادة فهم الحقوق والواجبات المرتبطة بالمواطنة، وإذكاء الحس الوطني؛ ㈣ 提供公民教育,以推动和平共处并增进对公民权利和责任的理解,以及加强爱国主义;
وأصبحت الألعاب الأولمبية حدثا عالميا حيث لا يوجد أي تناقض بين إظهار التضامن الدولي والحس الوطني الإيجابي. 奥林匹克运动会已成为一个全球场所,在那里,展示国际团结和积极的爱国主义精神之间毫无矛盾。
ويعنى برنامج " شباب روسيا " بالجوانب الروحية، والأخلاقية، والمادية والوطنية في حياة الشباب. " 俄罗斯青年 " 方案涉及青年的精神、道德、物质和爱国主义生活。
ولقد حافظ شعب لاو طيلة هذه الفترة على روح الوطنية، والاكتفاء الذاتي، والقوة، واجتذب مساعدة المجتمع الدولي وتعاونه. 在这一时期里,老挝人民坚持爱国主义精神、自给自足和加强国力,并吸引了国际社会的援助与合作。
وقد يعتبر شتم الأجانب تعبيراً عن الوطنية وغالباً ما يفوز بالتصويت. 67 污蔑 " 外国人 " 可能被视为一种爱国主义表现,经常成为赢得选票的人。
باسم المصالحة والروح الوطنية التي جمعتنا حول طاولة الحوار، نتعهد بتنفيذ هذا الاتفاق وما يترتب عنه بحسن نية. 我们本着和解与爱国主义精神组织了对话会议,保证忠诚地履行本《协定》和本《协定》产生的承诺。
ويجب تشجيع التفكير العاقل المتعمق فيما يتعلق بالقضايا العالمية لنزع فتيل الأعمال العدائية ومنع تعمية الناس بحب الوطن والدعاية. 必须鼓励对全球问题进行细致入微的思考,以化解敌意,并防止人们被爱国主义和宣传鼓动所蒙蔽。
فهم يُعَامَلون بوصفهم مواطنين من الدرجة الثانية لهم حقوق وامتيازات أقل، أو يوضع ولاؤهم للوطن موضع الشك أو لا يُلتفت إلى إسهامهم في المجتمع(20). 他们被视为二等公民,权力和特权较少,爱国主义受到质疑,对社会的贡献不受重视。 20
ويعرض الشريط مشاهد عن الحرب والقتلى في صفوف المدنيين والقرى المحترقة، توحي بسيناريو لا يمكن للسلطات الوطنية أن تقبل بحدوثه. 显示了战争、死亡市民、燃烧的村庄等画面,表明一个该国的爱国主义当局将不允许这类情景发生。