وسعياًً إلى توطيد وقف العنف، جرى تسيير دوريات معزَّزة في تلك المناطق إلى جانب تنظيم زيارات إلى المناطق المعرضة للنزاع أو لوقوع حوادث معيَّنة، لأغراض تقصي الحقائق ونزع فتيل التوتر. 为了使停止暴力的行动得到巩固,在这些地区进行渗透性巡逻,并为实况调查和缓和紧张的目的访问易发冲突地区和特定事件地区。
وقد واصلت حكومة لبنان ممارسة ما أبدته حتى الآن من قدرة على بسط سلطتها في مجال الأمن من خلال مختلف أنشطة قوة الأمن المشتركة، مما شمل التصدي السريع لحوادث معينة. 黎巴嫩政府继续发挥它迄今表明的能力,通过联合安全部队的各种活动,包括对特定事件作出快速反应,以行使其在安全方面的管辖权。
يقع خرق لالتزام دولي يتطلب من الدولة أن تمنع حدثا معينا عند وقوع هذا الحدث، ويمتد الخرق طوال فترة استمرار الحدث وبقائه غير مطابق لذلك الالتزام. 一国违背要求它防止某一特定事件之国际义务的行为开始于该事件发生的时刻,该行为延续的时间为该事件持续、并且一直不遵守该义务的整个期间。
وعلى ذلك يمكن للأطراف لدى تناول أي حدث معين غير متوقع أن تنطلق من مبدأ أن ممارسة أي حق غير مخصص بالتحديد للدائن المضمون تظل مخوّلة للمانح. 因此,在处理任何无法预料的特定事件时,双方当事人可以首先依照以下原则行事:未明确分配给有担保债权人的任何权利都将仍然归设保人行使。
وبعد حصوله على معلومات بشأن جميع الوقائع المتصلة بمسألة معينة، يقدم المشورة والتوجيه بشأن الإجراءات المناسب اتخاذها لضمان حل المسألة بما يخدم مصلحة البرنامج الإنمائي والموظف على الوجه الأمثل. 当有关某一特定事件的所有事实均呈报上来后,办公室会建议和指导采取适当的行动方案,以确保本着开发署和工作人员的最佳利益解决问题。
وعلى ذلك يمكن للأطراف لدى تناول أي حدث معين غير متوقع أن تبدأ انطلاقا من مبدأ أن ممارسة أي حق غير مخصص بالتحديد للدائن المضمون تظل مستقرة لدى المانح. 因此,在处理任何无法预料的特定事件时,双方当事人可以首先依照以下原则行事:未明确分配给有担保债权人的任何权利都将仍然归设保人行使。
3- يقع خرق لالتزام دولي يتطلب من الدولة أن تمنع حدثاً معيناً عند وقوع هذا الحدث، ويمتد الخرق طوال فترة استمرار الحدث وبقائه غير مطابق لما يقتضيه ذلك الالتزام. 一国违背要求它防止某一特定事件之国际义务的行为开始于该事件发生的时刻,该行为延续的时间为该事件持续、并且一直不符合该义务的要求的整个期间。
يقع خرق التزام دولي يتطلب من المنظمة الدولية منع حدث معين عند وقوع هذا الحدث وامتداده طوال كامل الفترة التي يستمر فيها الحدث ويظل غير مطابق لذلك الالتزام. 一国际组织违背要求它防止某一特定事件之国际义务的行为,开始于该事件发生的时刻,该行为延续的时间为该事件延续、并且一直不遵守该义务的整个期间。
وعلى مدى الأشهر الماضية ظلت الولايات المتحدة تركز على مسألة الإسناد، واستنباط مبادئ توجيهية محددة حول كيفية الاستجابة لحادث ما ومعرفة أكثر خطوط الاتصال فعالية. 过去几个月来,美国在侧重研讨 " 锁定来源 " 问题,为如何应对某一特定事件以及什么是最有效的通信途径拟订了具体的准则。