ويرد تفصيل استجابة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لهذه الحالات الخاصة فيما يتعلق بالتنمية في البند 1-4-9. 开发计划署对这些特殊发展情况的反应见1.4.9。 促进对可持续人类发展有利的环境
في أعقاب الحادث البركاني في منتصف التسعينات، تقرر أن تكون مونتسيرات من البلدان التي تشهد ظروف إنمائية خاصة. 1990年代中期,蒙特塞拉特火山爆发。 此后,该领土被定为特殊发展情况国家。
وكثيرا ما نجد أنفسنا ندافع عن أوجه ضعفنا الفريدة والخاصة، والتي تتطلب حالة خاصة من أجل التنمية. 近来,我们不得不经常强调我们独特和特殊脆弱性,以及需要我们面对的特殊发展情况。
والبند 3 متاح فقط للمشاريع التي تنفذ في البلدان التي تمر بحالات إنمائية خاصة، كما جرى توضيحه في البند 3-3. 如第3.3节所作的解释,TRAC 3专用于处于特殊发展情况下的国家中的项目。
وأبدى تحفظات لديه في الوقت الراهن بشأن استخدام مزيد من الموارد الأساسية للحالات الإنمائية الخاصة نظرا لتدني مستوى تلك الموارد. 他目前对将更多的核心资源用于特殊发展情况持保留态度,因为核心资源不断减少。
وقد بلغت التقييمات المقررة بشأن الحالات الإنمائية الخاصة 18 تقييما، و 6 تقييمات بشأن الشؤون الجنسانية وتقييمين بشأن دعم الأمم المتحدة. 特殊发展情况、性别问题和联合国支助方面,分别计划进行18、6和2个评价。
ويجوز تطبيق القواعد المعدلة ما أن تعلن لجنة مراقبة إدارة البرامج أن بلدا مشمولا بالبرنامج يمر بحالة إنمائية خاصة. 一旦方案管理监督委员会宣布某个方案国处于特殊发展情况,就可以适用经订正的规则。
وسجلت المساعدة المقدمة لبناء رأس المال الاجتماعي في الفترة اللاحقة للنزاع أعلى معدلات للتقدم المحرز في إطار هدف الحالات الإنمائية الخاصة. 协助在冲突后时期建立社会资本据报是在特殊发展情况目标下取得最大进展的方面。
في أعقاب ثوران البركان الذي شهدته مونتسيرات في منتصف التسعينات اعتُبرت بلدا يواجه ظروفا إنمائية خاصة. 1990年代中期,蒙特塞拉特发生了火山爆发。 在此之后,该领土被定为特殊发展情况国家。
وفي حالة البلدان التي تمر بحاﻻت إنمائية استثنائية، وضعت سلسلة من التدابير لضمان نشر الموظفين في أوقات الطوارئ. 就处于特殊发展情况的国家,已采取一系列措施,以确保在紧急情况下,迅速部署工作人员。