وإذا ما كان ذلك مشفوعا بالتعصب الديني والمغامرات العسكرية، فإنه يشكل تهديدا للمعايير العالميــة للتحضر التي نجهد للالتـزام بها. 当他们同宗教狂热主义和军事冒险主义结合在一起时,就对我们都争取遵守的国际文明准则构成威胁。
ونؤيد تقارير وتوصيات الأمين العام، وندعم في المقام الأول الجهود التي تساعدنا على مكافحة التعصب، وعدم التسامح، والعنف. 我们支持秘书长的各项报告和建议,并且我们首先支持帮助我们同狂热主义、不容忍和暴力作斗争的努力。
وينبغي لهذا أن يُحتّم علينا مواصلة العمل لاحترام الثقافات والحضارات وتفهّمها، بغية التصدّي لتعابير الكراهية والتعصّب والانقسام والمواجهة. 这应当促使我们继续为尊重和理解各种文化和文明而努力,以遏制表达仇恨、狂热主义、分裂和对抗的言行。
وفي السنوات الـ 30 الماضية، اجتاح هذا التعصب جميع أنحاء العالم مع عنف قاتل لا يعرف حدودا وبتجرد متعمد في اختيار ضحاياه. 过去30年间,狂热主义席卷全球,凶残的暴力无所不用其极,而在选择受害者时不加分别、冷酷无情。
ومن هذا المنظور، ينادي حوار الحضارات أو الثقافات بالتسامح والاحترام المتبادل، وينبذ جميع أشكال التعصب الذي يهدد السلم والأمن الدوليين. 从这个角度看,不同文明和文化间的对话倡导宽容和相互尊重,反对危及国际和平与安全的一切形式狂热主义。
وهنا تكمن أهمية ثقافة السلام، التي ترفض ثقافة العنف والتطرف والتعصب، وتتمسك بقيم التسامح والتضامن والكرامة والوئام العالمية. 这里面存在着和平文化的意义,它反对暴力、极端主义和狂热主义的文化,坚持容忍、团结、尊严与和谐的普遍价值。
وقامت في العقدين الأخيرين، وعلى وقع المواجهات والتوترات، محاولات كثيرة للائتلاف في مواجهة التعصب والتطرف وللاضطلاع بوساطات من أجل حلول سلمية للنزاعات. 过去二十年来,在紧张和冲突的背景下,作过种种尝试,解决狂热主义和极端主义,并为冲突寻找和平解决方案。
وبهذه الطريقة، سنساعد في القضاء على الكثير من الآلام من منبعها، تلك الآلام التي غالبا ما تترجم إلى زيادة في الكراهية والتطرف والتعصب مـن جميع الأشكال. 这样,我们将协助根除痛苦的根源;通常这些痛苦会转变为形形色色的憎恨、极端主义和狂热主义的升级。
وبعيدا عن أي نوع من الصدام أو المواجهة، فإن الاختلالات المفرطة في مجتمع اليوم، اقتصاديا وتكنولوجيا، ستقوي التطرف والتعصب والكراهية. 今日社会存在着各种严重的经济和技术不平衡,这种不平衡不但造成冲突或对峙,而且助长极端主义、狂热主义和仇恨。
وهذه الفجوة أيضا هي السبب في كثير من الحروب الأهلية والحروب بين الدول التي تؤدي، بالإضافة إلى التعصب الأيديولوجي والديني، إلى معاناة الملايين. 这种鸿沟还引起了很多内战和国家之间的战争,同意识形态和宗教狂热主义一道,给数以百万计的人民带来痛苦。