简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

独创

"独创" معنى
أمثلة
  • 37- إن السياسة التي تنتهجها الأمم المتحدة فيما يتعلق بنَسْب الوثائق إلى مؤلفيها تُسلِّم بالحاجة إلى التنويه بالمساهمات الفكرية الأصلية والاعتراف على نحو مناسب بمساهمات الموظفين.
    联合国关于作者署名的政策认识到,需承认独创性的知识贡献,并向工作人员提供适当的承认。
  • وهذه المناسبة تمثل اختبارا لابداع المشاركين ومواهبهم وذكائهم ومثابرتهم وسعة حيلتهم، كما أنها تعزز روح العمل الجماعي لدى أفراد الفريق وقدرتهم على المنافسة أثناء السباق.
    这项活动可以检验参加者的创造性、天赋、 独创性、耐力和机智,同时在竞赛中提高团队成员的兴致和竞争性。
  • وهذا المدخل هو مبادرة ابتكارية وجديدة على صعيد شبكة الإنترنت مصممة بهدف دعم التنمية المستدامة والحد من الفقر من خلال شراكات تقاسم المعلومات والموارد.
    网关是一个全新具有独创性的因特网倡议,目的在通过伙伴关系以及知识和资源分享推动可持续发展和减少贫穷。
  • وأصبح انشاء المشروع المشترك بين شركة لوكهيد مارتن ومنظمة انترسبوتنيك (LMI) تجربة فريدة في مجال التعاون بين منظمة دولية حكومية وشركة عبر وطنية .
    洛克希德·马丁国际宇宙通信卫星组织联合企业的成立是国际政府间组织与跨国公司之间合作方面的一种独创性试验。
  • وتمشيا مع التركيز على التنمية المستدامة، تعمل " الخطة " على تعزيز مبادرة جديدة وأصيلة ترمي إلى رفع المستوى التعليمي للرجال والنساء الذين يعملون في البرازيل.
    依照专注于可持续发展的工作重点,资培计划正在提倡作出新的和独创的努力,以提高巴西男女工人的教育水平。
  • وأضاف أن أصالة النظام تكمن في الجمع بين الوظيفتين المعيارية والتنفيذية بطريقتين إحداهما متعددة القطاعات واﻷخرى متعددة اﻻختصاصات وذلك لتوفير أفضل المساعدة إلى البلدان المستفيدة من البرنامج.
    他补充说,该系统的独创性在于,以多部门和多学科的方式,集中规范和业务职能,以为方案国家提供最好的援助。
  • ويمكن أن تشتمل تلك المشاريع أيضا على إعداد وتقديم حلول أصلية أو ابتكارية، ويمكن أن تشكل تلك الحلول معلومات مملوكة لصاحب اقتراح المشروع مشمولة بالحماية في إطار حقوق التأليف والنشر.
    这些项目可能还涉及拟订和提交独创的或新颖的解决办法,而这些办法可构成提出者的专利信息,受到版权保护。
  • وفي رأيي أن هذا النهج الموزون بعناية والفريد لتناول القضايا المفاهيمية سيتيح لكل جانب الانتقال إلى الوضع الجديد في قبرص بكرامة وثقة.
    我认为,以均衡和有独创性的方式认真处理这些概念问题可使双方能够体面和有信心地行事,为塞浦路斯的新的事态发展向前推进。
  • (د) تنمية الاتجاهات العلمية لدى الأطفال مثل الإبداع وروح النقد والموضوعية وإكسابهم قدرات ومهارات تلائم نموهم الفكري والجسدي وتتصل ببيئتهم المباشرة.
    培养儿童的科学倾向、独创性、客观性和批评精神,目的是使他们具备与其智力和身体发育相符并与他们的直接环境相关的技能和能力。
  • وأوصت المنظمة بأنه ينبغي للحكومة إجراء حوار حقيقي وسلمي مع الصحافة المستقلة بغية الوقوف على متطلبات القطاع الخاص وتقديم مقترحات لتحسين مستوى المنشورات.
    40 无国界记者建议政府应与独立的新闻界建立有独创意义、和平的对话,一一列举私营部门的要求并提出建议以便提高出版标准。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5