20- نظرت اللجنة في دورتها الثانية والسبعين في معلومات جديدة عن حالة شعب المايا ومطالباته المتعلقة بالأراضي في بليز. 委员会第七十二届会议,审议了新收到的有关伯利兹玛雅人的境况及其对土地要求的资料。
وأشادت بالحكم الذي أصدرته محكمة العدل العليا في عام 2010 والذي يعترف بحقوق مجتمعات المايا في حيازة الأراضي في مقاطعة توليدو. 该国称赞伯利兹最高法院2010年的判决,判决承认托莱多区玛雅人的土地保有权。
(ج) أتيحت خدمة الترجمة إلى لغات المايا المحلية خلال الدورات التدريبية من أجل ضمان الفهم التام لإجراءات برنامج المنح الصغيرة؛ (c) 在培训期间,提供了当地玛雅人语言的翻译,以确保完全了解小额赠款方案的程序;
وتستند هذه المشاريع الى رؤية شعب المايا للعالم، التي تدور حول سعيهم لتحقيق اﻻنسجام مع الرب والطبيعة، وقد اعتمدت بتوافق اﻵراء. 这些项目基于玛雅人世界观,也就是说,它们寻求天人合一,且以协商一致意见获得通过。
41- ولا تزال بليز قلقة إزاء استمرار جيوب الفقر وانخفاض المؤشرات الاجتماعية في مقاطعة توليدو، حيث تعيش أغلبية شعوب المايا. 伯利兹对大多数玛雅人居住的托莱多区中持续存在贫困地带以及社会指数较低继续表示关切。
وقد اعترف اتفاق السلام بشأن هوية وحقوق الشعوب الأصلية، الذي وقعت عليه حكومة غواتيمالا، بأهمية القيم الروحية لشعب مايا وبخصوصيتها. 危地马拉政府签署的《土着人民特征和权利和平协议》也承认了玛雅人特有且重要的精神信仰。
وائتلاف قادة مايا هو مثال آخر أيضاً على مجموعة مهتمة تكافح من أجل الحقوق العرفية المتعلقة بحيازة الأراضي لقرى مايا في مقاطعة توليدو. 玛雅领袖联盟则是另一个为托莱多地区玛雅人村庄争取传统土地使用权权利的利益群体。
وشارك ما مجموعه 72 منظمة في مبادرة رصد شعوب المايا، وحظي التقرير بتصديق 15 منظمة حكومية وغير حكومية. 共有72个组织参与编写玛雅人观点的主动行动,该报告已得到15个政府组织和非政府组织的支持。
وأشارت المعلومات إلى عملية خصخصة أراضي الشعوب الأصلية وتجزئتها، وكذا إلى إيجار الأراضي التقليدية إلى أجانب وإلى غير شعب المايا. 有关信息涉及土着人土地的私有化和分割土地的过程,以及传统的土地租赁给外国人和非玛雅人。
وهو ينتهك أيضاً بخطورة الحقوق الفردية والجماعية للمايا في المشاركة والمساهمة والتمتع بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية(67). 这种行为还严重侵犯玛雅人参与经济、社会和文化发展、为其作出贡献并享受上述发展的个人和集体权利。