وناشدوا البلدان المتقدمة نقل التكنولوجيات الأكثر كفاءة والأصح بيئيا إلى البلدان النامية، وطالبوا الأمم المتحدة بتعزيز ذلك وتيسيره. 他们呼吁发达国家向发展中国家转移更加高效和环保的技术,并呼吁联合国推动和促进这一工作。
واللجنة باعتبارها منظمة حكومية دولية تشمل وزارات متعددة وتخصصات عديدة، تسعى إلى تعزيز المزيد من أنماط النمو والتنمية السليمة بيئياً. 亚太经社会作为一个政府间、多部长级和多行业的组织,力图促进更加环保的增长和发展模式。
ويسلم الميثاق بالاحتياجات الخاصة للبلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا، ويدعو إلى عولمة عادلة ومستدامة وأكثر مراعاة للبيئة. 它认识到发展中国家特别是最不发达国家的特殊需要,呼吁公平、可持续和更注重环保的全球化。
وذكر أنه تم في عام 2011 نشر تقرير وطني عن تكنولوجيات الطاقة المتجددة يركز على طرق الانتقال إلى اقتصاد أكثر اخضراراً. 在2011年,发布了有关可再生能源技术的国家报告,重点关注如何向更环保的经济转变。
وإذا أنتجت النفايات فينبغي جمعها ومعالجتها بطريقة سليمة بيئيا، سواء لإعادة استخدامها أو إعادة تدويرها أو التخلص منها بطرق سليمة. 一旦产生了废物,就必须收集和以有利环保的方式加以处理,可再次使用、回收利用或安全处理。
واتفق المشاركون أيضا على ضرورة إحراز تقدم نحو بلوّرة سياسات في مجال الإدارة البيئية بحيث تكون متكاملة وذات كفاءة إيكولوجية في جميع مراحل عملية الإنتاج. 与会者还商定,需要推动在整个生产过程中制定综合、有生态效率、环保的管理政策。
وتشتمل كل أنشطة المركز على شق لبناء القدرات، مع التركيز بشكل خاص على الاستدامة والتطبيقات السليمة بيئيا للتكنولوجيا الأحيائية. 该中心的所有活动还包括能力建设部分,其中特别重点是可持续性和对生物技术进行符合环保的应用。
وتحرّك معظم البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في اتّجاه الحد من مستويات الكبريت في الوقود وتشجيع استخدام المركبات الأنظف. 大多数发展中国家和转型期国家均已采取行动,降低燃料中的硫含量,推广使用更环保的车辆。
وتزود الدورة التدريبية المشاركين بالمعلومات والأدوات والمهارات اللازمة لاختيار وتخطيط وتمويل النظم البلدية الصحيحة والسليمة بيئيا لإدارة مياه الصرف. 培训课程将向学员提供选择、规划适当和有利环保的城市废水管理系统和为其筹资的资料、工具和技能。
ويجب أن يمثّل الاضطلاع بعمليات التدمير ونزع الصبغة العسكرية على نحو مأمون وفعال ومتّسم بالكفاءة وغير مضرّ بالبيئة إحدى الأولويات. 销毁这些弹药及对其实行非军事化应列为优先事项,并以安全、卓有成效、富有效率和环保的方式进行。