ولقد وافقنا هذا العام على سياسة وطنية للبيئة تركز على حفظ تراثنا الطبيعي والثقافي والاستخدام المناسب له حتى نضمن استدامة التنمية والتوزيع العادل للأرباح والعدالة البيئية والحياة الكريمة لأجيال الحاضر والمستقبل. 今年,我们批准了以养护和适当利用我国自然和文化遗产为焦点的国家环境政策、以便保证发展可持续性、公平分配利润、环境正义以及目前和今后世代的生活质量。
[وإذ يشير إلى ضرورة أن تقوم البلدان المتقدمة الأطراف بتعويض اقتصادات البلدان الأفريقية وأقل البلدان نمواً عما تتكبده من خسائر بيئية واجتماعية واقتصادية جَرّاء تنفيذ تدابير الاستجابة لتغير المناخ في سياق العدالة البيئية واللاجئين البيئيين،] [注意到,发达国家缔约方需要联系环境正义和环境难民问题就执行气候变化应对措施产生的环境、社会和经济损失对非洲和最不发达国家的经济予以补偿,]
وينبغي دعم الدول التي ترفع دعاوى إلى محكمة العدل الدولية ضد البلدان المتقدمة التي لا تفي بتعهداتها بموجب الاتفاقية الإطارية للأمم المتحدة بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو، بما في ذلك تعهداتها بخفض انبعاثات غازات الدفيئة. 支持有关国家在国际气候与环境正义法庭上,对未遵守根据《联合国气候框架公约》和《京都议定书》所作承诺,包括减少温室气体的承诺的国家提出索偿要求。
ويشير المنتدى الدائم إلى اعتزام المبادرة الدولية لتحقيق العدالة البيئية والصحة الإنجابية لنساء الشعوب الأصلية تنظيم اجتماع لفريق الخبراء بشأن البيئة والصحة الإنجابية لنساء الشعوب الأصلية، ويطلب إلى المنظمين دعوة أعضاء المنتدى الدائم للمشاركة في الاجتماع. 常设论坛注意到,国际土着妇女环境正义与生殖健康倡议有意组织一次关于环境与土着妇女生殖健康的专家组会议,并要求主办方邀请常设论坛成员参加会议。
وفي عام 2000، كانت البيانات الصادرة تتعلق بمناقشات حول وضع معايير دولية بشأن الغابات وتغير المناخ والملوثات العضوية المزمنة، وتعزيز الاتفاقات الدولية والاتفاقية الدولية بشأن القضاء على جميع أشكال التمييز والعدالة البيئية فضلا عن الأخلاقيات البيولوجية. 2000年,该组织的陈述涉及有关森林、气候变化、持续有机物污染、强化国际协定、《消除种族歧视公约》和环境正义以及生物伦理的国际标准制定的讨论。
[وإذ يشير إلى ضرورة أن تقوم البلدان المتقدمة الأطراف بتعويض اقتصادات أفريقيا وأقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية عما تتكبده من خسائر بيئية واجتماعية واقتصادية جَرّاء تنفيذ تدابير التصدي لتغير المناخ في سياق العدالة البيئية وفيما يتعلق باللاجئين البيئيين،] [注意到,发达国家缔约方需要联系环境正义和环境难民问题,就执行气候变化应对措施产生的环境、社会和经济损失对非洲、最不发达国家和小岛屿发展中国家的经济予以补偿,]
[وإذ يشير إلى ضرورة أن تقوم البلدان المتقدمة الأطراف بتعويض اقتصادات أفريقيا وأقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة الناميةً عما تتكبده من خسائر بيئية واجتماعية واقتصادية جَرّاء تنفيذ تدابير التصدي لتغير المناخ في سياق العدالة البيئية وفيما يتعلق باللاجئين البيئيين،] [注意到,发达国家缔约方需要联系环境正义和环境难民问题,就执行气候变化应对措施产生的环境、社会和经济损失对非洲、最不发达国家和小岛屿发展中国家的经济予以补偿,]
وشدد على أهمية الحصول على المعلومات واللجوء إلى العدالة البيئية؛ والمشاركة العامة؛ وتقديم الدعم لسيادة القانون؛ والعلماء الدارسين والمجتمع المدني؛ ووجود أمناء مظالم من أجل الأجيال المقبلة؛ واحترام مبادئ عدم النكوص، والتمس إدراج تلك المبادئ في مشروع مقرر. 他强调了以下问题的重要性:获取信息和享有环境正义;公众参与;支持法治、学者和民间社会;在未来实行监察员制度;尊重不倒退原则。 该代表还试图将上述原则纳入上述决定草案。