简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

生活资料

"生活资料" معنى
أمثلة
  • فقد انخفضت على الصعيد العالمي نسبة من يعيشون بأقل من المستوى الذي حددته الأهداف الإنمائية للألفية للفقر من حوالي 30 في المائة عام 1990 إلى 21 في المائة عام 2001(69).
    生活资料不到《千年发展目标》减贫措施标准的全球人口从1990年的30%左右下降到2001年的21%。
  • 30- وبالإضافة إلى الوثائق المذكورة أعلاه، يلتزم الأجنبي أيضاً بإبراز قرائن سبل العيش، أو أي وثائق ذات صلاحية مثل بيان الحساب المصرفي، أو المرتب، أو إثبات المنحة الدراسية.
    除了上述文件之外,有关外国人还必须出示生活资料证明,或其他确认文件,比如银行对账单、工资或奖学金证明等。
  • وتبين الأخطار التي تواجهها ملديف كيف أن الحق في بيئة سليمة إيكولوجياً أساسي لضمان الحقوق الأخرى مثل الحق في الحياة والغذاء والماء والصحة والأمن وفي وسيلة للعيش(57).
    马尔代夫面临的威胁说明了获得生态上健康的环境的权利,对于保证生命、食物、水、卫生、安全和生活资料等其他权利而言,是头等大事。
  • وعلاوة على ذلك، فإن الدستور يكفل المساواة في الحقوق والالتزامات والفرص أمام القانون وإتاحة الفرص لجميع المواطنين لتأمين سبل عيش ملائمة وعمل مناسب دون أي شكل من أشكال التمييز.
    此外,《宪法》保证了在法律面前权利、义务和机会的平等以及全体公民在不受任何形式歧视的情况下获得充足生活资料和适当就业的机会。
  • تؤدى الكوارث الطبيعية أو النزاعات، إلى تشرد العديد من النساء وأسرهن على السواء، فيعشن في حالة من الفقر المدقع ويحرمن فرصة الحصول على المياه النظيفة والطاقة والمرافق الصحية ووسائل كسب العيش والتعليم.
    许多妇女及其家人因自然灾害或冲突而流离失所 -- -- 生活在极端贫困中,享受不到清洁饮水、能源、卫生设施、生活资料和教育。
  • وبالمثل، ينص القانون على أنه في حالة فسخ الزواج يحق للزوج الذي لا يملك وسائل كافية للعيش أن يطلب أن تقضي المحكمة -في حكمها بفسخ الزواج- بالإعالة التي يجب على الطرف الآخر دفعها.
    法律同样规定,在解除婚姻时,配偶中没有充足生活资料的一方有权要求法院,在解除婚姻的裁定中,裁定另一方必须支付的赡养费。
  • ورأت اللجنة الأوروبية أن خفض أو تعليق استحقاقات المساعدة الاجتماعية ينبغي ألا يحرم الأفراد المعنيين من سبل العيش، ويجب أن يتاح الحق في الطعن في أي قرار يقضي بوقف تقديم الاستحقاقات أو خفضها().
    欧洲理事会欧洲社会权利委员会认为,减少或停止社会援助福利不应剥夺有关个人的生活资料,对停止或减少福利必须有上诉的权利。
  • وتدعم حكومتها تحديد هدف للتنمية المستدامة يتعلق بالمحيطات والبحار، اعتقادا منها أن وجود الإنسان مرتبط ارتباطا وثيقا بالمحيطات التي تعتمد عليها دول كثيرة في الأمن الغذائي والصحة والمناخ ومقومات الحياة.
    摩纳哥政府支持制定关于海洋的可持续发展目标,认为人类生存与海洋密切相关,许多国家依赖海洋获得粮食安全、卫生、气候和生活资料
  • وعلاوة على ذلك، فإن المادة 39 تنص على أن تقوم الدولة بتوفير وسائل كسب العيش والأجور المتساوية لقاء العمل المتساوي، كما أن المادة 42 تقضي بأن تعمل الدولة على كفالة شروط عمل عادلة وإنسانية وكذلك إعانة أمومة.
    此外,第39条责令国家提供平等的生活资料和同工同酬,第42条命令国家做出规定,确保公正和人道的工作条件,以及产妇救济方面的规定。
  • وينص قانون الزواج (المادة 287) على أن للزوج الذي لا يملك وسائل كافية للعيش أو لا يمكنه العمل أو لا يمكنه العثور على عمل الحق في أن يعيله الزوج الآخر دون أية قيود على أساس الجنس.
    《婚姻法》(第287条)规定,配偶中没有充足生活资料、没有能力工作或无法找到工作的一方有权得到另一方的赡养,没有任何基于性别的限制。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5