21- وتشير اللجنة بقلق إلى التقارير المتعلقة بأعمال العنف ضد السحاقيات والمثليين ومشتهي الجنسين ومغايري الهوية الجنسية. 委员会关切地注意到关于暴力侵害男女同性恋、双性恋和变性者的报道。
وتتعلق هذه المبادئ التوجيهية أيضاً بمسائل يمكن أن تكون ذات صلة فيما يتعلق بالسحاقيات، والمثليين، ومزدوجي الميول الجنسية، والمتحولين إلى الجنس الآخر. 这些准则还涉及与男女同性恋、双性恋和变性者有关的问题。
110- وأعربت بلجيكا عن قلقها بشأن المنظمات غير الحكومية وحقوق المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية. 比利时对非政府组织和男女同性恋、双性恋和变性者的权利表示关注。
وفي هذا الصدد، شرعت مديرية الإحصاءات الوطنية في وضع موجز بيانات أساسية لأفراد هذه الجماعات. 为此,国家统计局业已着手查实男女同性恋、双性恋和变性者人口的基本概况。
وأشارت الورقتان معاً إلى اعتداءات جسدية أخرى تعرض لها ناشطون يدافعون عن هؤلاء الأشخاص(56). 两份来文都提到对男女同性恋、双性恋和变性者活动家的其他人身伤害事件。 56
وهو مبدأ مكرس في العديد من الصكوك الدولية. 男女同性恋、双性恋和变性者同所有人一样享有同等权利 -- -- 这是多项国际文书所载的原则。
لا يميِّز القانون ضد المثليين والمثليات ومشتهي الجنسين ومغايري الهوية الجنسية ولا يجيز تطبيق أحكام ذات الصلة تطبيقاً تعسفياً. 法律不歧视男女同性恋、双性恋和变性者,也允许任意实施有关的规章。
وأعربت عن قلقها إزاء التقارير الواردة بشأن التمييز والعنف ضد المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية. 它对关于对男女同性恋、双性恋和变性者的歧视和暴力行为报告表示关注。
ويمكن للمثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية فرادى أن يتبنوا أطفالاً، لكنهم لا يستطيعون ذلك عندما يقترنون بشخص آخر(61). 男女同性恋、双性恋和变性者可以个人而非夫妇身份领养一名儿童。