وقد أقلقتني بوجه خاص التقارير الصادرة عن أعمال البطش التي ووجهت بها المظاهرات الأخيرة في الإقليم، بما في ذلك اعتقال واحتجاز عدد من الأفراد. 我特别关切的是,有报道称对最近领土上的示威作出了严厉反应,包括逮捕和拘留数人。
ويحتجز الرجال لفترة تتراوح بين عدة ساعات وعدة أيام، ويتعرضون لﻻستجواب واختبارات قفاز البرافين، ثم يسمح للذين ﻻ يعتقلون في الموقع بالعودة. 这些男人被拘留数小时至数日不等,并受到盘问和石蜡手套检验。 未被当场被捕者则获准返回。
وتتعلق المطالبة بتكاليف الإعادة إلى الوطن التي تزعم الشركة أنها تكبدتها فيما يتصل بموظفيها الذين كانوا قد أخذوا كرهائن واحتجزوا في العراق لعدة أشهر. 索赔是就所称遣返那些被扣为人质并在伊拉克被拘留数月的工作人员方面发生的费用提出的。
ولكن قد تبقى المعدات في القاعدة عدة أشهر بعد تجهيزها للشحن انتظارا لصدور الإذن بالشحن من البعثات التي سوف تتسلمها. 这些装备准备好后,可能还要在联合国后勤基地滞留数个月,等待接收装备的特派团发来运输准许证。
واحتُجز بعضهم لأسابيع دون أن توجه إليهم أي اتهامات، وتعرضوا، وفقاً للروايات، للحرمان من النوم وعقوبة الشبح والضرب والاستجواب المطول. 有些人在未受到指控的情况下被拘留数周,据称遭到剥夺睡眠、shabeh、殴打和长时间的审讯。
ويسمح قانون الطوارئ للحكومة باحتجاز الأشخاص إلى أجل غير مسمى دون توجيه تهمة أو بدون محاكمة أو طعن قانوني، ويمتد ذلك أحياناً لعدة سنوات. 《紧急状态法》允许政府无需指控、审判或法律救济,无限期拘留民众,有时甚至可拘留数年。
وفيما يتعلق بتخزين السجل، ذُكر أنَّ المادة 10 من القانون النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية، المتعلقة بالاحتفاظ برسائل البيانات، يمكن أن توفِّر منطلقاً للمناقشة. 关于记录的存储,指出《电子商务示范法》关于保留数据电文的第10条可以提供讨论的出发点。
(25) تشعر اللجنة بالقلق إزاء الارتفاع المطرد لعدد الأطفال المحتجزين، وبقاء الأحداث قيد الاحتجاز لمدة أشهر قبل البت في قضاياهم. (25) 委员会感到关切的是,被拘留儿童的数量持续增加,并且未成年人在案件审判之前被拘留数月。