إلا أن النار أُطلقت عليها فور خروجها من منزلها مع أن كانت تمتثل لأوامر القوات الإسرائيلية التي نادت على السكان بمكبرات الصوت بأنه ينبغي لهم الخروج من منازلهم وهم يحملون رايات بيضاء والاحتماء في مدرسة مجاورة. 以色列军队通过扬声器告诉居民,他们在从家中撤出时应手持白旗并到附近的学校躲避。 尽管她遵从以色列军队的命令,但一走出家门就遭到枪击。
وعلاوة على ذلك، عندما خرجت العائلة المكوَّنة من رجل وامرأة شابة وامرأة مسنة، وثلاث بنات صغيرات، بعضهن يلوِّحن برايات بيضاء، من المنزل، راوحت مكانها لعدة دقائق في انتظار تعليمات الجنود إليها. 此外,由1个男子、1个年轻妇女、1个老年妇女和3个小女孩组成的一家人,其中一些人挥舞着白旗,走出家门,他们站在那儿有好几分钟,等候士兵的指示。
وتتعلق المجموعة التالية المؤلفة من سبعة حوادث بإطلاق النار على المدنيين أثناء محاولتهم مغادرة منازلهم في اتجاه أماكن أكثر أمناً، وهم يلوحون برايات بيضاء بل وهم يتبعون، في بعض الحالات، أمراً صادراً من القوات الإسرائيلية بالقيام بذلك. 随后发生的七起事件涉及枪击试图离开住所,走到比较安全的地方的平民,这些人当时挥动着白旗,在有的情况下是根据以色列军队的强制令这样做的。
وتتعلق المجموعة التالية المؤلفة من سبعة حوادث على إطلاق النار على المدنيين أثناء محاولتهم مغادرة منازلهم في اتجاه مكان أكثر أمناً، وهم يلوحون برايات بيضاء بل وهم يتبعون، في بعض الحالات، أمراً صادراً من القوات الإسرائيلية بالقيام بذلك. 随后发生的七起事件涉及枪击试图离开住所,走到比较安全的地方的平民,这些人当时挥动着白旗,在有的情况下是根据以色列军队的强制令这样做的。
ولم تعمد اللجنة المعنية بالدروس المستفادة والمصالحة إلى إجراء تحليل نقدي أو التحقيق في حادثة " الراية البيضاء " ، لكنها ذكرت إفادات جنرال في الجيش وموظف حكومي رفضا تلك الادعاءات. 汲取教训与和解委员会在其报告中未能严紧分析或调查 " 白旗 " 事件,但引用了一们将军和一们政府工作人员的证言,他们否认了这些指控。
وأدين جنديان بتهمة إرغام قاصر " على مساعدتهما بطريقة عرضته للخطر " ، ويواجه جندي آخر تهماً جنائية تتعلق بقتل مدني فلسطيني كان بين مجموعة من المدنيين يلوحون بأعلام بيضاء. 有两名士兵被指控强迫一名未成年人 " 以使未成年人陷入危险境地的方式协助他们 " ,另有一人因杀害在一群挥舞白旗的平民中的一名巴勒斯坦平民而面临刑事指控。
وأخبر جنود قوات الدفاع أنفسهم اللجنة أنهم كانوا غير متأكدين من أن ضباط قوة الشرطة الوطنية قد استسلموا بالفعل لأنهم لم يضعوا أيديهم فوق رؤوسهم، وأنهم ربما كانوا يخفون أسلحتهم في الحقائب التي كانوا يحملونها على ظهورهم، وأنهم لم يسيروا خلف علم أبيض بل علم الأمم المتحدة. 同一批国防军士兵还告诉委员会,他们不清楚国家警察是否真正表示投降,因为他们并没有把手放在头上,可能把武器藏在背包里,而且他们并不是跟着一面白旗而是联合国的旗帜在前进。