تود البعثة الخاصة للأمم المتحدة أن تعرب عن امتنانها العميق لحكومة المملكة المتحدة وأيرلندا الشمالية على قيامها بتيسير زيارة البعثة الخاصة إلى الإقليم بناء على طلب لجنة استقلال برمودا، وهي هيئة معينة من قبل الحكومة، وعلى إتاحتها الفرصة للبعثة الخاصة للمشاركة في برنامج التثقيف الجماهيري الذي تنفذه تلك اللجنة. 联合国特派团非常感谢大不列颠及北爱尔兰联合王国政府协助特派团应百慕大政府任命的百慕大独立委员会邀请访问百慕大,并对特派团有机会参加委员会的公共教育方案表示感谢。
وأشار إلى أنه جرت مناقشات مستفيضة مع لجنة الاستقلال التي شكلت في برمودا لكي تدرس الآثار المترتبة عن أية خطوات تتخذ تجاه نيل الاستقلال، وذكر أن حكومة المملكة المتحدة قامت، بناء على طلب اللجنة، بصياغة وثيقة تبين موقفها بشأن عدد من المسائل، وتقوم حكومة برمودا بدراسة هذه الوثيقة في الوقت الحاضر. 应百慕大独立委员会的请求,联合王国政府与其进行了广泛磋商,研讨任何独立动议所涉及的问题。 联合王国政府起草了一份文件,就一些问题阐明了它的立场。 目前百慕大政府正在研究这份文件。
' ' أكدت لجنة استقلال برمودا لأعضاء البرلمان أن عملية التحول نحو السيادة لن تؤدي، إذا ما أجريت على نحو علني وشفاف، إلى مغادرة الشركات التجارية الدولية لشواطئ برمودا، ولن يفقد الدولار قيمته، ولن يكون هناك خطر على العلاقات مع جيران برمودا فيما وراء البحار. " 百慕大独立委员会向社会强调,如果争取获得主权的进程是以公开和透明的方式推进,国际商业界就不会离境而去,百慕大元的价值也不会折损,地位及其同海外邻邦的关系也不会受到损害。