简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

盖印

"盖印" معنى
أمثلة
  • (ج) تراجع وثيقة سفر الزبون وأختامها والإجراءات التي قام بها لدى دائرة الهجرة (أختام تأشيرات الدخول في جواز السفر، مثلا) إن كان الزبون مقيما في الخارج وقدم إلى بنما خصيصا لفتح حساب إيداع تحت الطلب أو على المدى القصير؛
    (c) 对于居住外国、到巴拿马的唯一目的是开立活期或定期存款账户的客户,要求其提交加注在旅行证件上的出入境证明(例如护照上的入境盖印);
  • ولاحظا أن أوامر الإحضار والإفادات المقدمة إلى الشرطة هي نُسخ عن وثائق عادية وأن عناصر الصور الملوّنة في جميع أختام النسخة الموثقة للحكم مختلفة، وخلصا إلى أن هذه الوثائق إما هي غير أصلية أو أنها بدون وزن إثباتي.
    他们指出,传唤令和警方笔录都只是未盖印鉴的文件,而判决书核证件上所有的印章内都有不同颜色的像素,他们得出结论,这些既不是原件,也没不具备作证效力。
  • ولاحظا أن أوامر الإحضار والإفادات المقدمة إلى الشرطة هي نُسخ عن وثائق عادية وأن عناصر الصور الملوّنة في جميع أختام النسخة الموثقة للحكم مختلفة، وخلصا إلى أن هذه الوثائق إما هي غير أصلية أو أنها بدون وزن إثباتي.
    他们指出,传唤令和警方笔录都只是未盖印鉴的文件,而认证的判决书副本上所有的印章内都有不同颜色的像素,他们得出结论,这些既不是原件,也不具备作证效力。
  • كما أن شركة TLI Global، والشركة الإماراتية للذهب وكالوتي للمجوهرات تشترط تحريز وإقفال شحنات الذهب من قبل مسؤولي الجمارك في مطار دبي لإتاحة الوقت للتحقق من الوثائق قبل الإذن بنقل الذهب إلى المصافي.
    TLI Global、Emirates Gold和Kaloti Jewellery还要求迪拜机场航站楼海关官员盖印封存黄金货物,以便放行黄金货物至精炼厂前有时间核查单据。
  • وأصدر الاجتماع العام تعليمات إلى آلية الدعم الإداري لوضع شعار العملية المعتمد على جميع وثائق العملية الواردة في الخلاصة التي اعتمدت في عام 2012 في واشنطن، العاصمة، وكذلك على الوثائق التي اعتمدها الاجتماع العام في عام 2013، قبل انعقاد اجتماع ما بين الدورتين القادم.
    全体会议指示行政支助机制在即将举行的闭会期间会议之前,在2012年在哥伦比亚特区华盛顿通过的简编中载入的所有金伯利进程文件以及2013年全体会议通过的文件上盖印已采纳的该进程的标志。
  • كذلك على الموظف المعني الامتناع عن تأشيرة أو إصدار جواز سفر أي أجنبي لا يفي بشروط القبول أو يكون وجوده في فنـزويلا غير مرغوب فيه، وفقا لهذا القانون، على أن يتم إخطار السلطة التنفيذية الاتحادية، عن طريق وزارة الخارجية وبأسرع القنوات الممكنة، بأسباب هذا الامتناع.
    同样,根据该法令,任何外侨,如不符合入境条件或其在委内瑞拉的停留不受欢迎,则领事官员不应在该外侨护照上盖印或向其颁发护照;应将不这样做的理由以最快捷的方式通过外交部通知联邦行政部门。
  • (ف) عدم بيع أي نقود أو شيكات سياحية تتجاوز قيمتها ما يعادل 000 5 دولار من دولارات الولايات المتحدة لكل زبون في اليوم دون الحصول على إثبات وثائقي يبين الغرض من شراء هذه العملة أو الشيكات السياحية، ودون ختم وثيقة الإثبات والتوقيع عليها والاحتفاظ بها في سجلات مكتب الصرافة؛
    (q) 在一天内向同一位客户卖出价值相当于5 000美元以上的货币或旅行支票前,必须取得书面证据确定购买此项货币或旅行支票的目的,并须在书面证据上盖印、签字,并保留在兑换所的记录中;
  • وبعد تعبئة طلب جمع الأموال من الجهة الطالبة وختمه وتوقيعه من قبلها يتم دراسة الطلب وإبداء الرأي القانوني والاقتصادي والاجتماعي بشأنه من قبل الوزارة ومن ثم اتخاذ القرار المناسب، ومن ثمّ تبدأ المرحلة الثانية في التفتيش الدوري على الجهات الخيرية وذلك بالتفتيش على أعمالها الإدارية والفنية والتنظيمية والمحاسبية.
    筹款的申请书必须由申请人签名和盖印,填好后由该部审查,并就其法律、经济和社会影响提出意见,然后再根据这些意见作出适当决定。 接着是第二阶段的定期审查,范围包括其行政、技术、组织和会计等活动。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5