وينبغي للدولة الطرف أن تضمن إيلاء أقصى قدر من الاهتمام لمبدأ التناسب في جميع ردودها على التهديدات والأنشطة الإرهابية. 缔约国应该确保在其应付恐怖主义威胁和活动的过程中尽量考虑到相称性原则。
وأثار القتال تساؤلات خطيرة بشأن احترام مبدأي التمييز والتناسب في القانون الدولي الإنساني. 这场战斗已引起关于国际人道主义法中的区分原则和相称性原则是否得到尊重这一严重问题。
18- وتؤكد كندا أنه يوجد عدد من القواعد الأساسية التي تضفي طابعاً رسمياً على مبادئ الضرورة العسكرية والتفرقة والتناسب. 加拿大声明,有一些关键的规则使军事必要性、区分和相称性原则得以正式体现。
ولا يمكن تبرير نمط وطريقة هذه الهجمات بالاستناد إلى مقتضيات الضرورة العسكرية، فقد كانت هذه الهجمات عشوائية وغير متناسبة. 袭击的形态和方式从军事必要性来看没有理由,而且不分目标、不符合相称性原则。
يقضي مبدأ التناسب بألاّ تكون الخسائر الجانبية التي تلحق بالمدنيين والأهداف المدنية مفرطة بالقياس إلى الفائدة العسكرية المتوقعة. 相称性 相称性原则要求,对平民和民用物体的连带损害不应超过有关预计的军事好处。
(ج) أن توفر التدريب لضباط إنفاذ القوانين فيما يتعلق بالطابع الجنائي للاستخدام المفرط للقوة وبمبدأ توخي التناسب لدى استخدام القوة. 就过度使用武力的犯罪性质以及使用武力时的相称性原则,向执法人员提供培训。
ويتضح من ذلك الحكم أن أجزاء كبيرة من الجدار الذي تم تشييده بالفعل لا تفي بمبادئ التناسب التي أوردتها المحكمة العليا. 这项判决表明,已经修建的隔离墙的大部分没有遵守高级法院阐明的相称性原则。
فقد تجاهلوا مبدأي الضرورة والتناسب المنصوص عليهما في المادة 3 من مدونة قواعد سلوك الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين وفي التعليق ذي الصلة. 他们无视《执法人员行为守则》第三条及其评注中规定的必要性和相称性原则。